1. Chronik 13, 5

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 13, Vers: 5

1. Chronik 13, 4
1. Chronik 13, 6

Luther 1984:So versammelte David ganz Israel, vom Schihor Ägyptens an bis dorthin, wo es nach Hamat geht, um die Lade Gottes von Kirjat-Jearim zu holen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So ließ denn David alle Israeliten vom ägyptischen Flusse Sihor an bis in die Gegend von Hamath hin zusammenkommen, damit sie die Lade Gottes aus Kirjath-Jearim herbeiholten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und David versammelte ganz Israel, vom Schihor-a- Ägyptens bis nach Hamat-b- hin, um die Lade Gottes vom Kirjat-Jearim zu holen-c-. -a) Josua 13, 3. b) 4. Mose 34, 8. c) 1. Chronik 15, 3; 1. Samuel 7, 1.2.
Schlachter 1952:Also versammelte David ganz Israel vom Flusse Sihor in Ägypten an, bis dahin, wo man gen Chamat geht, um die Lade Gottes von Kirjat-Jearim zu holen.
Schlachter 2000 (05.2003):So versammelte David ganz Israel vom Sihorfluss in Ägypten an bis nach Lebo-Hamat, um die Lade Gottes von Kirjat-Jearim zu holen.
Zürcher 1931:So versammelte David nun ganz Israel vom Flusse Sihor in Ägypten an bis dahin, wo es nach Hamath geht, um die Lade Gottes von Kirjath-Jearim zu holen.
Luther 1912:Also versammelte David das ganze Israel, vom Sihor Ägyptens an, bis man kommt gen Hamath, die Lade Gottes zu holen von Kirjath-Jearim.
Buber-Rosenzweig 1929:Dawid versammelte alles Jissrael, vom Schwarzstrom Ägyptens bis wo man nach Chamat kommt, kommen zu lassen den Gottesschrein aus Kirjat Jearim, dem in Jehuda.
Tur-Sinai 1954:So versammelte Dawid ganz Jisraël vom Schihor Mizraims bis Lebo von Hamat, um die Lade Gottes aus Kirjat-Jearim zu bringen.
Luther 1545 (Original):Also versamlet Dauid das gantz Jsrael von Sihor Egypti an, bis man kompt gen Hemath, die lade Gottes zu holen von KiriathJearim.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und David zog hinauf mit dem ganzen Israel zu Kiriath-Jearim, welche liegt in Juda, daß er von dannen heraufbrächte die Lade Gottes, des HERRN, der auf den Cherubim sitzet, da der Name angerufen wird.
NeÜ 2024:So brachte David ganz Israel zusammen, vom Schihor (Einer der Nilkanäle in der Nähe des heutigen Suez-Kanals.) vor Ägypten bis dorthin, wo man nach Hamat (Heute: Labwe, etwa 70 km nördlich vom Hermon.) kommt, um die Lade Gottes aus Kirjat-Jearim ("Kirjat-Jearim", Wälderstadt, lag 14 km westlich von Jerusalem.) zu holen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und David versammelte ganz Israel, vom Schihor(a) Ägyptens bis [da, wo] man nach Hamat kommt, um die Lade Gottes von Kirjat-Jearim zu holen.
-Fussnote(n): (a) bed.: dunkler Fluss; wahrsch. ein Nilarm.
-Parallelstelle(n): versamm. 2. Samuel 6, 12; Schihor Josua 13, 3; Hamat 4. Mose 34, 8; Jearim 1. Samuel 6, 21; 1. Samuel 7, 1.2
English Standard Version 2001:So David assembled all Israel from the Nile of Egypt to Lebo-hamath, to bring the ark of God from Kiriath-jearim.
King James Version 1611:So David gathered all Israel together, from Shihor of Egypt even unto the entering of Hemath, to bring the ark of God from Kirjathjearim.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּקְהֵל דָּוִיד אֶת כָּל יִשְׂרָאֵל מִן שִׁיחוֹר מִצְרַיִם וְעַד לְבוֹא חֲמָת לְהָבִיא אֶת אֲרוֹן הָאֱלֹהִים מִקִּרְיַת יְעָרִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:13, 1 - 16, 43: Dieser Abschnitt berichtet, wie die Bundeslade von Kirjat-Jearim (V. 5) nach Jerusalem gebracht wurde. 13, 1 S. Anm. zu 2. Samuel 6, 1-11. 1. Chronik 13, 1-6 ergänzt die Erzählung.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 13, 5
Sermon-Online