Luther 1984: | die zehn Söhne Hamans, des Sohnes Hammedatas, des Judenfeindes. Aber -a-an die Güter legten sie ihre Hände nicht. -a) 1. Mose 14, 21-24. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | die zehn Söhne Hamans, des Sohnes Hammedatha's, des Judenverfolgers; aber fremdes Hab und Gut rührten sie nicht an. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | die zehn Söhne Hamans-a-, des Sohnes Hammedatas, des Bedrängers der Juden, erschlugen sie. Aber an die Beute legten sie ihre Hand nicht-b-. -a) Esther 5, 11; Hiob 27, 14; Psalm 109, 13. b) Esther 8, 11. |
Schlachter 1952: | die zehn Söhne Hamans, des Sohnes Hammedatas, des Feindes der Juden; aber an ihre Güter legten sie die Hand nicht. |
Schlachter 2000 (05.2003): | die zehn Söhne Hamans, des Sohnes Hammedatas, des Feindes der Juden; aber an ihren Besitz legten sie die Hand nicht. |
Zürcher 1931: | die zehn Söhne Hamans, des Sohnes Hamedathas, des Bedrängers der Juden, wurden getötet; doch Hab und Gut wurde nicht angetastet. |
Luther 1912: | die zehn Söhne Hamans, des Sohnes Hammedathas, des Judenfeindes. Aber an die Güter legten sie ihre Hände nicht. |
Buber-Rosenzweig 1929: | die zehn Söhne Hamans, des Bedrängers der Juden, brachten sie um. Aber nach dem Plündergut schickten sie ihre Hand nicht aus. |
Tur-Sinai 1954: | die zehn Söhne Hamans, des Sohnes Hammedatas, des Jehudäerfeindes, erschlugen sie. Aber nach der Beute streckten sie ihre Hand nicht. |
Luther 1545 (Original): | die zehen söne Haman, des sons Medatha, des Jüden feinds, Aber an seine Güter legten sie die hende nicht. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | die zehn Söhne Hamans, des Sohns Medathas, des Judenfeindes; aber an seine Güter legten sie ihre Hände nicht. |
NeÜ 2024: | die zehn Söhne des Judenfeindes Haman Ben-Hammedata. Doch ihren Besitz plünderten sie nicht. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | die zehn Söhne Hamans, des Sohnes Hammedatas, des Judenfeindes; aber an die Beute legten sie ihre Hand nicht. -Parallelstelle(n): Söhne Esther 5, 11; Hiob 27, 13-15; Psalm 109, 13; Beute Esther 9, 15.16; Esther 8, 11 |
English Standard Version 2001: | the ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, but they laid no hand on the plunder. |
King James Version 1611: | The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand. |
Westminster Leningrad Codex: | עֲשֶׂרֶת בְּנֵי הָמָן בֶּֽן הַמְּדָתָא צֹרֵר הַיְּהוּדִים הָרָגוּ וּבַבִּזָּה לֹא שָׁלְחוּ אֶת יָדָֽם |