Psalm 7, 10

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 7, Vers: 10

Psalm 7, 9
Psalm 7, 11

Luther 1984:-a-Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende nehmen, / aber die Gerechten laß bestehen; / denn -b-du, gerechter Gott, / prüfest Herzen und Nieren. / -a) Psalm 104, 35. b) Psalm 139, 1; Jeremia 11, 20; Offenbarung 2, 23.
Menge 1949 (V1):Mache der Gottlosen Bosheit ein Ende / und hilf dem Gerechten zu festem Stand, / du Prüfer der Herzen und Nieren, / gerechter Gott! /
Revidierte Elberfelder 1985:Ein Ende nehme die Bosheit der Gottlosen, / aber dem Gerechten gib Bestand, / der du Herzen und Nieren-1- prüfst, gerechter Gott-a-! / -1) vgl. Anm. zu Psalm 16, 7. a) Jeremia 11, 20; 17, 10; Lukas 16, 15; Offenbarung 2, 23.
Schlachter 1952:Laß doch der Gottlosen Bosheit ein Ende nehmen / und stärke den Gerechten, / denn du prüfst die Herzen und Nieren, gerechter Gott! - /
Zürcher 1931:Mache ein Ende der Bosheit der Gottlosen / und festige den Gerechten; / der du prüfest die Herzen und Nieren, / gerechter Gott! / -Psalm 104, 35; Jeremia 17, 10; Offenbarung 2, 23.
Buber-Rosenzweig 1929:Daß der Frevler Bosheit doch ende und du festigest den Wahrhaftigen! Der Herzen und Nieren prüft, Gott, Wahrhaftiger! -
Tur-Sinai 1954:Soll doch der Bösen Böses enden / da du den Rechten festigst / da prüft die Herzen und die Nieren / ein Gott, gerecht!
Luther 1545:Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du, gerechter Gott, prüfest Herzen und Nieren.
NeÜ 2016:Lass die Bosheit der Boshaften enden / und gib dem Gerechten Bestand, / gerechter Gott, der Herz und Nieren prüft!
Jantzen/Jettel 2016:O dass die Bosheit der Ehrfurchtslosen* ein Ende nähme! Und wollest du den Gerechten festigen 1)! Und ein Prüfer der Herzen und Nieren 2) [bist du], Gott, Gerechter. a)
1) o.: aufrichten; [ihm] festen Stand geben
2) Die Nieren gelten als Sitz der Affekte und Gefühle, das Herz als Sitz der Gedanken. Sie liegen vor Gott bloß. Vgl. Jeremia 11, 20; 17, 10; 20, 12; Offenbarung 2, 23
a) Psalm 10, 15; Psalm 37, 17 .23; 40, 3; 1. Petrus 5, 10*; Psalm 17, 3; 139, 1; 1. Chronik 28, 9; Jeremia 11, 20; Jeremia 17, 10; 20, 12; Hebräer 4, 12; Offenbarung 2, 23; Psalm 11, 7; Jesaja 45, 21
English Standard Version 2001:Oh, let the evil of the wicked come to an end, and may you establish the righteous you who test the minds and hearts, O righteous God!
King James Version 1611:Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.