Psalm 14, 2

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 14, Vers: 2

Psalm 14, 1
Psalm 14, 3

Luther 1984:Der HERR schaut vom Himmel auf die Menschenkinder, / daß er sehe, ob jemand klug sei und nach Gott frage. /
Menge 1949 (V1):Der HErr schaut hernieder vom Himmel aus / nach den Menschenkindern, / um zu sehn, ob da sei ein Verständiger, / einer der nach Gott fragt. /
Revidierte Elberfelder 1985:Der HERR hat vom Himmel herniedergeschaut / auf die Menschenkinder-a-, / um zu sehen, ob ein Verständiger da ist, / einer, der Gott sucht! / -a) Psalm 11, 4; 33, 13.
Schlachter 1952:Der HERR schaut vom Himmel auf die Menschenkinder, / daß er sehe, ob jemand so verständig sei / und nach Gott frage; /
Zürcher 1931:Der Herr schaut vom Himmel herab auf die Menschenkinder, / dass er sehe, ob ein Verständiger da sei, der nach Gott frage. / -Psalm 33, 13; 102, 20.
Buber-Rosenzweig 1929:Vom Himmel nieder lugt ER auf die Adamskinder, zu sehn, ob ein Begreifender west, ein nach Gott Fragender.
Tur-Sinai 1954:Der Ewge überschaut vom Himmel / die Menschenkinder / zu sehn, ob ist, wer Einsicht hat / wer Gott erstrebt. /
Luther 1545:Der HERR schauet vom Himmel auf der Menschen Kinder, daß er sehe, ob jemand klug sei und nach Gott frage.
NeÜ 2016:Jahwe blickt vom Himmel auf die Menschen herab, / will sehen, ob einer dort verständig ist, / nur einer, der Gott wirklich sucht.
Jantzen/Jettel 2016:Der HERR schaut vom Himmel herab auf die Söhne Adams 1), zu sehen, ob ein Verständiger da sei, einer, der Gott suche. a)
1) o.: auf die Menschenkinder
a) Psalm 11, 4; 33, 13; 102, 20; Jeremia 32, 19; Psalm 8, 5; Psalm 119, 99; Sprüche 10, 19; Psalm 69, 33; 2. Chronik 19, 3; 30, 19; Römer 3, 11; Hebräer 11, 6
English Standard Version 2001:The LORD looks down from heaven on the children of man, to see if there are any who understand, who seek after God.
King James Version 1611:The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, [and] seek God.