Sprüche 3, 18

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 3, Vers: 18

Sprüche 3, 17
Sprüche 3, 19

Luther 1984:Sie ist ein -a-Baum des Lebens allen, die sie ergreifen, und glücklich sind, die sie festhalten. -a) Sprüche 11, 30; 13, 12; 15, 4.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergriffen haben, und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ein Baum des Lebens-a- ist sie für (alle), die sie ergreifen, und wer an ihr festhält, ist glücklich zu preisen.-a- -a) Sprüche 8, 32; 13, 12.
Schlachter 1952:Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen; und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
Schlachter 2000 (05.2003):Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.
Zürcher 1931:Sie ist ein Lebensbaum denen, die sie ergreifen; / wer sie festhält, der ist beglückt. /
Luther 1912:Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
Buber-Rosenzweig 1929:Baum des Lebens ist ihnen sie, die sie fassen, und was sich an ihr hält ist beglückt.
Tur-Sinai 1954:Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie halten / und wer sie faßt, beglückt!
Luther 1545 (Original):Sie ist ein bawm des Lebens allen die sie ergreiffen, vnd selig sind, die sie halten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten.
NeÜ 2024:Sie ist ein Lebensbaum für den, der sie ergreift, / wer an ihr festhält, ist glücklich zu preisen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist selig.
-Parallelstelle(n): Sprüche 11, 30; Sprüche 13, 12; Sprüche 15, 4; 1. Mose 3, 22; Offenbarung 2, 7; selig Sprüche 3, 13; Sprüche 8, 32
English Standard Version 2001:She is a tree of life to those who lay hold of her; those who hold her fast are called blessed.
King James Version 1611:She [is] a tree of life to them that lay hold upon her: and happy [is every one] that retaineth her.
Westminster Leningrad Codex:עֵץ חַיִּים הִיא לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ וְֽתֹמְכֶיהָ מְאֻשָּֽׁר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 1: Hier wird das Studium der Wahrheit, das zur Weisheit führt, allen empfohlen. Untermauert wird dies durch eine Gegenüberstellung des Schicksals der Weisen mit dem der Gottlosen. 3, 1-20 Salomo sagte, dass Weisheit: 1.) ihre Wurzeln in gesunder Lehre hat (V. 1-4); 2.) im Vertrauen auf Gott ruht (V. 5.6) und 3.) Gehorsam belohnt (V. 7-10). Obschon Weisheit Zucht verlangt, bringt sie tiefreichenden Nutzen (V. 13-18); auch ihre herausragende Bedeutung ist klar, da sie an Gottes Schöpfung beteiligt war (V. 19.20). 3, 1 meine Lehre. Das hebr. »torah« stammt von dem Verb »werfen, verteilen, lehren«, wovon sich das Wort »Lehre« ableitet. Oft wird es für Gottes Gesetz benutzt (29, 18), aber hier, wie auch in 2, 1, wird es in Bezug auf die Lehren und Grundsätze gebraucht, die Gott durch Salomo gab. Herz. S. Anm. zu 4, 21-23.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 3, 18
Sermon-Online