Offenbarung 2, 7

Die Offenbarung des Johannes (Apokalypse)

Kapitel: 2, Vers: 7

Offenbarung 2, 6
Offenbarung 2, 8

Luther 1984:Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt! Wer überwindet, dem will ich zu essen geben von dem -a-Baum des Lebens, der im Paradies Gottes ist. -a) Offenbarung 22, 2; 1. Mose 2, 9.
Menge 1949 (V1):Wer ein Ohr hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: ,Wer da überwindet, dem werde ich zu essen geben vom Baume des Lebens, der im Paradiese Gottes steht.'»-a- -a) 1. Mose 2, 9; 3, 22.
Revidierte Elberfelder 1985:Wer ein Ohr hat, höre-a-, was der Geist den Gemeinden sagt-b-! Wer überwindet-c-, dem werde ich zu essen geben von dem Baum des Lebens-d-, welcher in dem Paradies Gottes ist-e-. -a) Offenbarung 13, 9; Matthäus 11, 15. b) V. 11.17.29; Offenbarung 3, 6.13.22. c) V. 11.17.26; Offenbarung 3, 5.12.21; 21, 7. d) Offenbarung 22, 2.14.19. e) 1. Mose 2, 9; 3, 22.24; Lukas 23, 43.
Schlachter 1952:Wer ein Ohr hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: Wer überwindet, dem will ich zu essen geben von dem Baum des Lebens, welcher im Paradiese Gottes ist.
Zürcher 1931:Wer ein Ohr hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: Wer überwindet, dem will ich zu essen geben vom Baum des Lebens, der im Paradiese Gottes ist. -Offenbarung 22, 2; 1. Mose 2, 9.
Luther 1545:Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: Wer überwindet, dem will ich zu essen geben von dem Holz des Lebens, das im Paradies Gottes ist.
Albrecht 1912:Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt! Dem Sieger-1- will ich zu essen geben von der Frucht des Lebensbaumes-a-, der in dem Paradiese Gottes ist.' -1) gemeint ist der Sieger im Glaubenskampfe. a) 1. Mose 2, 9.++
Luther 1912:Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: -a-Wer überwindet, dem will ich zu essen geben von -b-dem Holz des Lebens, das im Paradies Gottes ist. -a) V. 11.17.26; Offenbarung 3, 5.12.21. b) Offenbarung 22, 2; 1. Mose 2, 9; 3, 22.24.
Meister:Wer ein Ohr hat, höre-a-, was der Geist den Gemeinden sagt! Dem Überwinder, ihm werde Ich zu essen geben von dem Holz des Lebens-b-, welches im Paradiese-c- Gottes ist.'» -a) Matthäus 11, 15; 13, 9.43; V. 11.17.29; Offenbarung 3, 6.13.22; 13, 9. b) Offenbarung 22, 2.14. c) 1. Mose 2, 9.
Menge 1949 (V2):Wer ein Ohr hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt: ,Wer da überwindet, dem werde ich zu essen geben vom Baume des Lebens, der im Paradiese Gottes steht.'»-a- -a) 1. Mose 2, 9; 3, 22.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Wer ein Ohr hat, höre, was der Geist den Versammlungen sagt! Dem, der überwindet, dem werde ich zu essen geben von dem Baume des Lebens, welcher in dem Paradiese Gottes ist.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Wer ein Ohr hat, höre-a-, was der Geist den Gemeinden sagt-b-! Wer (Konjunktiv Aorist Medium)überwindet-c-, dem werde ich zu essen geben von dem Baum des Lebens-d-, welcher in dem Paradies Gottes ist-e-. -a) Offenbarung 13, 9; Matthäus 11, 15. b) Vers(e) 11.17.29; Offenbarung 3, 6.13.22. c) Vers(e) 11.17.26; Offenbarung 3, 5.12.21; 21, 7. d) Offenbarung 22, 2.14.19. e) 1. Mose 2, 9; 3, 22.24; Lukas 23, 43.
Schlachter 1998:Wer ein Ohr hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt! Wer überwindet, dem will ich zu essen geben von dem Baum des Lebens, der in der Mitte des Paradieses-1- Gottes ist. -1) gr.-persisch -+Paradeisos- = Garten, Park, Lustgarten; Bez. für den Garten Eden in der LXX.++
Interlinear 1979:Der Habende ein Ohr höre, was der Geist sagt den Gemeinden! Dem Sieger Seienden werde ich geben, zu essen von dem Holz des Lebens, welches ist im Paradies Gottes.
NeÜ 2016:Wer hören will, achte auf das, was der Geist den Gemeinden sagt! Wer den Kampf besteht, dem werde ich im Paradies Gottes vom Baum des Lebens zu essen geben.
Jantzen/Jettel 2016:Wer ein a)Ohr hat, höre, was der Geist den Gemeinden sagt. Dem, der b)überwindet, ihm werde ich zu essen geben vom c)Baum des Lebens, der in der Mitte des Paradieses Gottes ist.
a) Matthäus 11, 15*
b) Offenbarung 12, 11; 15, 2; 21, 7; Römer 8, 37*
c) Offenbarung 22, 2; 22, 14; 1. Mose 3, 22; 3, 24; Sprüche 3, 18; 11, 30; 13, 12
English Standard Version 2001:He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers I will grant to eat of the tree of life, which is in the paradise of God.'
King James Version 1611:He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.