Sprüche 15, 13

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 15, Vers: 13

Sprüche 15, 12
Sprüche 15, 14

Luther 1984:Ein fröhliches Herz macht ein fröhliches Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, entfällt auch der Mut.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ein fröhliches Herz macht das Angesicht heiter, aber bei Bekümmernis des Herzens ist der Mut gebrochen. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ein fröhliches Herz macht das Gesicht heiter;-a- aber beim Kummer des Herzens ist der Geist niedergeschlagen.-b- -a) Sprüche 17, 22. b) Sprüche 12, 25; Nehemia 2, 2.
Schlachter 1952:Ein fröhliches Herz macht das Angesicht heiter; aber durch Betrübnis wird der Geist niedergeschlagen.
Schlachter 2000 (05.2003):Ein fröhliches Herz macht das Angesicht heiter, aber durch ein betrübtes Herz wird der Geist niedergeschlagen.
Zürcher 1931:Ein frohes Herz macht das Angesicht heiter; / bei Kummer im Herzen ist der Geist gedrückt. / -Sprüche 12, 25; 17, 22.
Luther 1912:Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut. - Sprüche 15, 15.
Buber-Rosenzweig 1929:Ein frohes Herz macht das Angesicht heiter, bei Herzens Trübsal ist auch der Geist geknickt.
Tur-Sinai 1954:Ein fröhlich Herz erheitert das Gesicht / bei Herzenskummer aber ist der Mut gebeugt. /
Luther 1545 (Original):Ein frölich Hertz macht ein frölich Angesicht, Aber wens hertz bekümert ist, so felt auch der mut.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut.
NeÜ 2024:Ein fröhliches Herz macht ein strahlendes Gesicht, / bei Herzenskummer ist der Geist gebeugt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ein frohes Herz macht das Angesicht schön(a); bei Schmerz des Herzens ist der Geist geschlagen.
-Fussnote(n): (a) o.: angenehm; heiter
-Parallelstelle(n): Sprüche 14, 30; Sprüche 15, 15; Sprüche 17, 22; Schmerz Sprüche 12, 25; Sprüche 18, 14; Nehemia 2, 2.3
English Standard Version 2001:A glad heart makes a cheerful face, but by sorrow of heart the spirit is crushed.
King James Version 1611:A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
Westminster Leningrad Codex:לֵב שָׂמֵחַ יֵיטִב פָּנִים וּבְעַצְּבַת לֵב רוּחַ נְכֵאָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 13: Vgl. V. 4.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 15, 13
Sermon-Online