Luther 1984: | Ein Betrübter hat nie einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein tägliches Fest.-a- -a) Sprüche 17, 22. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Alle Lebenstage sind für den Unglücklichen trübselig, aber ein wohlgemuter Sinn ist wie ein beständiges Festmahl. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Alle Tage des Elenden sind schlecht, aber ein fröhliches Herz (hat) ein ständiges Festmahl. |
Schlachter 1952: | Ein Unglücklicher hat lauter böse Tage, aber ein frohmütiger hat immerdar Festmahl. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ein Unglücklicher hat lauter böse Tage, aber ein fröhliches Herz hat immer ein Festmahl. |
Zürcher 1931: | Der Gebeugte hat lauter böse Tage, / der Wohlgemute hat allezeit Fest. / |
Luther 1912: | Ein Betrübter hat nimmer einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben. - Sprüche 15, 13; Sprüche 17, 22. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Alle Tage des Gebeugten sind bös, wer aber heitern Herzens ist, hat ein stetes Gelag. |
Tur-Sinai 1954: | Des Armen Tage: Alle schlimm; / doch heitres Herz bei stetem Mahl. / |
Luther 1545 (Original): | Ein Betrübter hat nimer keinen guten tag, Aber ein guter Mut ist ein teglich wolleben. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ein Betrübter hat nimmer keinen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben. |
NeÜ 2024: | Wer Kummer hat, hat keinen guten Tag, / doch ein fröhliches Herz ist ein tägliches Fest. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Alle Tage des Gebeugten sind böse; ein wohlgemutes Herz ist ein stetes Festmahl. -Parallelstelle(n): 1. Mose 47, 9; Psalm 90, 9; aber Apostelgeschichte 16, 25; 2. Korinther 6, 10; 1. Petrus 1, 6-8 |
English Standard Version 2001: | All the days of the afflicted are evil, but the cheerful of heart has a continual feast. |
King James Version 1611: | All the days of the afflicted [are] evil: but he that is of a merry heart [hath] a continual feast. |
Westminster Leningrad Codex: | כָּל יְמֵי עָנִי רָעִים וְטֽוֹב לֵב מִשְׁתֶּה תָמִֽיד |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 15, 15: immer ein Festmahl. Die Freude im Herzen des Weisen (14, 21) wird als beständiges Festmahl beschrieben. Wirkliches Glück wird immer durch den Herzenszustand bestimmt (vgl. Habakuk 3, 17.18; 1. Timotheus 4, 6-8). |