Sprüche 16, 18

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 16, Vers: 18

Sprüche 16, 17
Sprüche 16, 19

Luther 1984:-a-Wer zugrunde gehen soll, der wird zuvor stolz; und Hochmut kommt vor dem Fall. -a) Sprüche 18, 12.
Menge 1949 (V1):Hochmut kommt vor dem Fall und hoffärtiger Sinn vor dem Sturz. -
Revidierte Elberfelder 1985:Vor dem Verderben-1- (kommt) Stolz, und Hochmut vor dem Fall.-a- -1) o: Vor dem Zusammenbruch. a) Sprüche 17, 19; 18, 12; 29, 23; Esther 6, 6.13; Jeremia 50, 32; Hesekiel 28, 17; Daniel 4, 30.
Schlachter 1952:Vor dem Zusammenbruch wird man stolz, und Hochmut kommt vor dem Fall.
Zürcher 1931:Hochmut kommt vor dem Verderben, / und hoffärtiger Sinn vor dem Fall. / -Sprüche 11, 2; 17, 19; 18, 12; 29, 23.
Buber-Rosenzweig 1929:Voraus dem Zusammenbruch: Hoffart, voraus dem Straucheln: Überhebung des Geistes,
Tur-Sinai 1954:Vor dem Zusammenbruch kommt Überhebung / und vor dem Sturz der Hochmut. /
Luther 1545:Wer zugrund gehen soll, der wird zuvor stolz; und stolzer Mut kommt vor dem Fall.
NeÜ 2016:Hochmut kommt vor dem Fall / und Stolz vor dem Sturz.
Jantzen/Jettel 2016:Dem Verderben [geht] Stolz voraus, und Überhebung des Geistes [kommt] vor dem Fall. a)
a) Sprüche 11, 2; 16, 5; 17, 19; 18, 12; 29, 23; Esther 6, 6; Jesaja 2, 11 .12; Jeremia 50, 32; Hesekiel 28, 17; Daniel 4, 28 .29; 5, 22; Obadja 1, 1, 3 .4; 1. Timotheus 3, 6
English Standard Version 2001:Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
King James Version 1611:Pride [goeth] before destruction, and an haughty spirit before a fall.