Sprüche 11, 2

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 11, Vers: 2

Sprüche 11, 1
Sprüche 11, 3

Luther 1984:Wo -a-Hochmut ist, da ist auch Schande; aber Weisheit ist bei den Demütigen. -a) Sprüche 16, 18.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Kommt Übermut, so kommt auch Schande; bei den Bescheidenen-1- aber ist Weisheit. - -1) o: Demütigen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Kommt Übermut, kommt auch Schande,-a- doch bei den Bescheidenen ist Weisheit. -a) Daniel 4, 27-30.
Schlachter 1952:Auf Übermut folgt Schande; bei den Demütigen aber ist Weisheit.
Schlachter 2000 (05.2003):Auf Übermut folgt Schande, bei den Demütigen aber ist Weisheit.
Zürcher 1931:Kommt Übermut, so kommt auch Schande, / bei den Demütigen aber ist Weisheit. / -Sprüche 16, 18; 18, 12.
Luther 1912:Wo Stolz ist, da ist auch Schmach; aber Weisheit ist bei den Demütigen. - Sprüche 16, 18; Sprüche 18, 12.
Buber-Rosenzweig 1929:Kam Vermessenheit, kommt Schimpf, aber mit den Bescheidenen ist Weisheit.
Tur-Sinai 1954:Kommt Frevelmut, kommt Schande / doch bei Bescheidenen ist Weisheit. /
Luther 1545 (Original):Wo stoltz ist, Da ist auch schmach, Aber Weisheit ist bey den Demütigen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wo Stolz ist, da ist auch Schmach; aber Weisheit ist bei den Demütigen.
NeÜ 2024:Kommt Übermut, dann kommt auch Schande, / doch Weisheit ist mit Demut verknüpft.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Kommt Übermut(a), kommt Schande; bei Bescheidenen [aber] ist Weisheit.
-Fussnote(n): (a) o.: Vermessenheit
-Parallelstelle(n): Sprüche 15, 33; Sprüche 16, 18; Sprüche 18, 12; Sprüche 29, 23; Daniel 4, 27-30; Jakobus 3, 13-17
English Standard Version 2001:When pride comes, then comes disgrace, but with the humble is wisdom.
King James Version 1611:[When] pride cometh, then cometh shame: but with the lowly [is] wisdom.
Westminster Leningrad Codex:בָּֽא זָדוֹן וַיָּבֹא קָלוֹן וְֽאֶת צְנוּעִים חָכְמָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 2: Übermut. Die sprachliche Wurzel des Wortes bedeutet »kochen« oder »überlaufen«, was eine überschäumend arrogante Haltung oder Verhaltensweise andeutet. Es wird für alle möglichen Personengruppen verwendet: für gewöhnliche Leute (5. Mose 17, 12.13), Könige (Nehemia 9, 10), das Volk Israel (Nehemia 9, 16.29), falsche Propheten (5. Mose 18, 20) und Mörder (2. Mose 21, 14). den Demütigen. Ein seltenes Wort, das in Micha 6, 8 auftaucht: »demütig wandeln mit deinem Gott«. Dieser demütige und belehrbare Geist ist in erster Linie auf Gott ausgerichtet (vgl. 15, 33; 16, 18.19; 18, 12; 22, 4).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 11, 2
Sermon-Online