Jesaja 65, 23

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 65, Vers: 23

Jesaja 65, 22
Jesaja 65, 24

Luther 1984:Sie sollen nicht umsonst arbeiten und keine Kinder für einen frühen Tod zeugen; denn sie sind das Geschlecht der Gesegneten des HERRN, und ihre Nachkommen sind bei ihnen.
Menge 1949 (V1):Nicht vergeblich sollen sie sich abmühen und nicht Kinder für jähen Tod zeugen; nein, sie werden ein Geschlecht der vom HErrn Gesegneten sein, und ihre Sprößlinge ihnen erhalten bleiben.
Revidierte Elberfelder 1985:Nicht vergeblich werden sie sich mühen-a-, und nicht zum jähen Tod werden sie zeugen-1b-. Denn sie sind die Nachkommen der Gesegneten des HERRN, und ihre Sprößlinge werden bei ihnen sein-c-. -1) o: gebären. a) Hesekiel 36, 29; Philipper 2, 16. b) 5. Mose 28, 41. c) Jesaja 61, 9; Hiob 21, 8.
Schlachter 1952:Sie werden nicht umsonst arbeiten, noch ihre Kinder durch ein Unglück verlieren; denn sie sind ein gesegneter Same des HERRN und ihre Sprößlinge mit ihnen.
Zürcher 1931:Sie werden nicht umsonst sich mühen und nicht Kinder zeugen für frühen Tod; denn sie sind das Geschlecht der Gesegneten des Herrn, und ihre Sprösslinge bleiben ihnen.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie sollen nicht ins Leere sich mühen, nicht zu Bestürzung gebären, denn SEINER Gesegneten Same sind sie und ihre Nachfahrn mit ihnen.
Tur-Sinai 1954:Sie mühn sich nicht leerhin / und zeugen nicht für Schreckensschlag; / denn Same der vom Ewigen Gesegneten sind sie / und ihre Sprößlinge mit ihnen. /
Luther 1545:Sie sollen nicht umsonst arbeiten noch unzeitige Geburt gebären, denn sie sind der Same der Gesegneten des HERRN und ihre Nachkommen mit ihnen.
NeÜ 2016:Ihre Arbeit wird nicht mehr vergeblich sein, / nicht für einen jähen Tod bringen sie Kinder zur Welt. / Denn sie sind die Nachkommen der Gesegneten Jahwes, / und ihre Sprösslinge werden bei ihnen sein.
Jantzen/Jettel 2016:Nicht vergeblich werden sie sich mühen, und nicht zum jähen Untergang werden sie zeugen, denn sie sind der Same der Gesegneten JAHWEHS, und ihre Sprösslinge mit ihnen. a)
a) nicht Psalm 67, 7; Hesekiel 36, 29; Kinder 5. Mose 28, 41; Klagelieder 2, 21; Gesegneten Psalm 115, 15; Jeremia 32, 39; Matthäus 25, 34
English Standard Version 2001:They shall not labor in vain or bear children for calamity, for they shall be the offspring of the blessed of the LORD, and their descendants with them.
King James Version 1611:They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they [are] the seed of the blessed of the LORD, and their offspring with them.