Jeremia 29, 11

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 29, Vers: 11

Jeremia 29, 10
Jeremia 29, 12

Luther 1984:Denn ich weiß wohl, was ich für Gedanken über euch habe, spricht der HERR: Gedanken des Friedens und nicht des Leides, daß ich euch gebe das Ende, des ihr wartet.-1- -1) w: daß ich euch gebe Zukunft und Hoffnung.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Denn ich weiß wohl, was für Gedanken ich gegen-1- euch hege' - so lautet der Ausspruch des HErrn -, ,nämlich Gedanken des Heils und nicht des Leids, euch eine Zukunft und Hoffnung-2- zu gewähren. -1) = über. 2) d.h. eine hoffnungsvolle Zukunft.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn ich kenne ja die Gedanken, die ich über euch denke, spricht der HERR-1-, Gedanken-2- des Friedens und nicht zum Unheil-a-, um euch Zukunft-3- und Hoffnung zu gewähren-b-. -1) w: ist der Ausspruch des HERRN. 2) w: die Pläne, die ich über euch plane, . . . Pläne . . . 3) o: Ausgang. a) Jeremia 24, 5.6; 33, 6; Jesaja 27, 4; Sacharja 8, 14.15. b) Jeremia 31, 17; Psalm 85, 9.
Schlachter 1952:Denn ich weiß, was für Gedanken ich über euch habe, spricht der HERR, Gedanken des Friedens und nicht des Leides, euch eine Zukunft und eine Hoffnung zu geben.
Schlachter 2000 (05.2003):Denn ich weiß, was für Gedanken ich über euch habe, spricht der HERR, Gedanken des Friedens und nicht des Unheils, um euch eine Zukunft und eine Hoffnung zu geben.
Zürcher 1931:Denn ich weiss, was für Gedanken ich über euch hege, spricht der Herr, Gedanken zum Heil und nicht zum Unheil, euch eine Zukunft und Hoffnung zu gewähren.
Luther 1912:Denn ich weiß wohl, was ich für Gedanken über euch habe, spricht der Herr: Gedanken des Friedens und nicht des Leides, daß ich euch gebe das Ende, des ihr wartet.
Buber-Rosenzweig 1929:Denn ich, ich weiß die Planungen, die ich über euch plane, ist SEIN Erlauten, Planungen des Friedens, nicht zum Bösen mehr, euch Zukunft und Hoffnung zu geben.
Tur-Sinai 1954:Denn ich weiß die Gedanken, die ich über euch denke, ist des Ewigen Spruch: Gedanken des Heils und nicht zum Unheil, um euch Zukunft und Hoffnung zu geben.
Luther 1545 (Original):Denn ich weis wol was ich fur gedancken vber euch habe, spricht der HERR, nemlich, gedancken des friedes, vnd nicht des leides, das ich euch gebe das ende, des jr wartet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn ich weiß wohl, was ich für Gedanken über euch habe, spricht der HERR, nämlich Gedanken des Friedens und nicht des Leides, daß ich euch gebe das Ende, des ihr wartet.
NeÜ 2024:Denn ich weiß ja, was ich mit euch vorhabe', spricht Jahwe. 'Ich habe Frieden für euch im Sinn und kein Unheil. Ich werde euch Zukunft schenken und Hoffnung geben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn ich, ich kenne die Gedanken(a), die ich über euch denke', ist der Spruch Jahwehs, 'Gedanken des Friedens und nicht zum Unheil, um euch Zukunft und Hoffnung zu geben.
-Fussnote(n): (a) i. S. v.: Pläne; Vorhaben
-Parallelstelle(n): Jeremia 24, 5.6; Jeremia 33, 6; Jesaja 55, 8.9; Sacharja 8, 14.15; Hoffn. Jeremia 31, 17; Klagelieder 3, 22
English Standard Version 2001:For I know the plans I have for you, declares the LORD, plans for wholeness and not for evil, to give you a future and a hope.
King James Version 1611:For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.
Westminster Leningrad Codex:כִּי אָנֹכִי יָדַעְתִּי אֶת הַמַּחֲשָׁבֹת אֲשֶׁר אָנֹכִי חֹשֵׁב עֲלֵיכֶם נְאֻם יְהוָה מַחְשְׁבוֹת שָׁלוֹם וְלֹא לְרָעָה לָתֵת לָכֶם אַחֲרִית וְתִקְוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:29, 11: Gedanken des Friedens. Das bestätigte Gottes Absicht, zukünftige Segnungen über Israel zu bringen (vgl. Kap. 30-33).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 29, 11
Sermon-Online