Luther 1984: | Da hob mich der Geist auf und brachte mich in den inneren Vorhof; und siehe, -a-die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus. -a) Hesekiel 1, 28; 2. Mose 40, 34; 1. Könige 8, 10.11. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | hob die Gotteskraft mich empor und brachte mich in den inneren Vorhof; und siehe da: der Tempel war von der Herrlichkeit des HErrn erfüllt. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und der Geist hob mich empor-a- und brachte mich in den inneren Vorhof; und siehe, die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus-b-. -a) Hesekiel 3, 12.14. b) Hesekiel 3, 5; 10, 4; 2. Mose 40, 34; Haggai 2, 9. |
Schlachter 1952: | Und der Geist hob mich empor und führte mich in den innern Vorhof, und siehe, das Haus war erfüllt von der Herrlichkeit des HERRN! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und der Geist hob mich empor und führte mich in den inneren Vorhof, und siehe, die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus. |
Zürcher 1931: | Da hob mich der Geist-1- empor und führte mich in den innern Vorhof, und siehe, der Tempel war erfüllt von der Herrlichkeit des Herrn, -Hesekiel 44, 4; 2. Mose 40, 34; 1. Könige 8, 11. 1) vgl. Anm. zu Hesekiel 3, 12. |
Luther 1912: | Da hob mich ein Wind auf und brachte mich in den innern Vorhof; und siehe, die a) Herrlichkeit des Herrn erfüllte das Haus. - a) 2. Mose 40, 34; 1. Könige 8, 10.11. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Geistbraus erhob mich, er brachte mich zum inneren Hof, und da, SEINE Erscheinung füllte das Haus. |
Tur-Sinai 1954: | Und es trug mich ein Geist empor und brachte mich in den innern Hof, und sieh, erfüllt war von der Herrlichkeit des Ewigen das Haus. |
Luther 1545 (Original): | Da hub mich ein Wind auff, vnd bracht mich in den innern Vorhof, Vnd sihe, die Herrligkeit des HERRN erfüllet das Haus. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da hub mich ein Wind auf und brachte mich in den innern Vorhof; und siehe, die Herrlichkeit des HERRN erfüllete das Haus. |
NeÜ 2024: | Da hob mich der Geist hoch und brachte mich in den inneren Vorhof. Ich sah, dass die Herrlichkeit Jahwes das ganze Haus erfüllte. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und der Geist hob mich empor und brachte mich in den inneren Vorhof. Und - siehe! - die Herrlichkeit Jahwehs füllte das Haus. -Parallelstelle(n): Hesekiel 3, 12; Hesekiel 43, 2; 2. Mose 40, 34; 1. Könige 8, 10.11; Haggai 2, 9; Offenbarung 15, 8 |
English Standard Version 2001: | the Spirit lifted me up and brought me into the inner court; and behold, the glory of the LORD filled the temple. |
King James Version 1611: | So the spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of the LORD filled the house. |
Westminster Leningrad Codex: | וַתִּשָּׂאֵנִי רוּחַ וַתְּבִיאֵנִי אֶל הֶֽחָצֵר הַפְּנִימִי וְהִנֵּה מָלֵא כְבוֹד יְהוָה הַבָּֽיִת |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 43, 5: die Herrlichkeit des HERRN erfüllte das Haus. Die Herrlichkeit Gottes wird im künftigen Reich seinen Tempel erfüllen (Sacharja 2, 9), so wie er die Stiftshütte (2. Mose 40, 34) und später den Tempel Salomos erfüllte (1. Könige 8, 11; Psalm 29, 9). 43, 7 der Ort für meinen Thron. Der König der Herrlichkeit (Psalm 24, 7-10) beansprucht den millenialen Tempel als seinen Wohnsitz. Vgl. 1. Chronik 29, 23; Sacharja 6, 13. |