Joel 4, 1

Das Buch des Propheten Joel

Kapitel: 4, Vers: 1

Joel 3, 5
Joel 4, 2

Luther 1984:-1-DENN siehe, in jenen Tagen und zur selben Zeit, da ich -a-das Geschick Judas und Jerusalems wenden werde, -1) abweichende Verszählung statt 4, 1-21: 3, 6-26. a) Hosea 7, 1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«DENN wisset wohl: in jenen Tagen und zu jener Zeit, wo ich das Geschick Juda's und Jerusalems wenden werde,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:DENN siehe, in jenen Tagen und zu jener Zeit, wenn ich das Geschick-1- Judas und Jerusalems wenden werde-a-, -1) o: die Gefangenschaft. a) 5. Mose 30, 3; Zephanja 2, 7.
Schlachter 1952:-1-DENN siehe, in jenen Tagen und zu jener Zeit, wenn ich die Gefangenen Judas und Jerusalems zurückbringen will, -1) and. Bibelausgaben zählen: Kap. 2, 1-32 und Kap. 3, 1-21.++
Schlachter 2000 (05.2003):Denn siehe, in jenen Tagen und zu jener Zeit, wenn ich das Geschick Judas und Jerusalems wende,
Zürcher 1931:DENN siehe, in jenen Tagen und zu jener Zeit, wo ich das Geschick Judas und Jerusalems wende,
Luther 1912:Denn siehe, in den Tagen und zur selben Zeit, wann ich das Gefängnis Juda’s und Jerusalems wenden werde, - Hosea 6, 11.
Buber-Rosenzweig 1929:- Ja, wohlan, in jenen Tagen, in jener Zeit, da ich Wiederkehr kehren lasse für Jehuda und Jerusalem,
Tur-Sinai 1954:Denn sieh, in jenen Tagen und zu jener Zeit, da ich Jehuda und Jeruschalaim wiederherstelle,
Luther 1545 (Original):Denn sihe, In den tagen, vnd zurselbigen zeit, wenn ich das gefengnis Juda vnd Jerusalem wenden werde,
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn siehe, in den Tagen und zur selbigen Zeit, wenn ich das Gefängnis Judas und Jerusalems wenden werde,
NeÜ 2024:Das Gericht über die Völker: (4, 1) Ja, passt auf: Wenn die Zeit kommt, werde ich für Juda und Jerusalem alles zum Guten wenden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Fürwahr - siehe! - in jenen Tagen und in jener Zeit, da ich das Geschick(a) Judas und Jerusalems wende,
-Fussnote(n): (a) o.: die Gefangenschaft
-Parallelstelle(n): 5. Mose 30, 3; Jeremia 23, 8; Jeremia 29, 14; Jeremia 30, 3.18; Jeremia 31, 23; Jeremia 33, 7.11.26; Hesekiel 37, 21; Hesekiel 39, 25; Amos 9, 14; Zephanja 2, 7; Zephanja 3, 20
English Standard Version 2001:For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
King James Version 1611:For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
Westminster Leningrad Codex:כִּי הִנֵּה בַּיָּמִים הָהֵמָּה וּבָעֵת הַהִיא אֲשֶׁר אשוב אָשִׁיב אֶת שְׁבוּת יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:4, 1: Joel beschreibt Israels nationale Wiederherstellung, bei der das Volk in Palästina versammelt wird (Jesaja 11, 15.16; Matthäus 24, 31).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Joel 4, 1
Sermon-Online