Luther 1984: | -1-DENN siehe, in jenen Tagen und zur selben Zeit, da ich -a-das Geschick Judas und Jerusalems wenden werde, -1) abweichende Verszählung statt 4, 1-21: 3, 6-26. a) Hosea 7, 1. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «DENN wisset wohl: in jenen Tagen und zu jener Zeit, wo ich das Geschick Juda's und Jerusalems wenden werde, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | DENN siehe, in jenen Tagen und zu jener Zeit, wenn ich das Geschick-1- Judas und Jerusalems wenden werde-a-, -1) o: die Gefangenschaft. a) 5. Mose 30, 3; Zephanja 2, 7. |
Schlachter 1952: | -1-DENN siehe, in jenen Tagen und zu jener Zeit, wenn ich die Gefangenen Judas und Jerusalems zurückbringen will, -1) and. Bibelausgaben zählen: Kap. 2, 1-32 und Kap. 3, 1-21.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Denn siehe, in jenen Tagen und zu jener Zeit, wenn ich das Geschick Judas und Jerusalems wende, |
Zürcher 1931: | DENN siehe, in jenen Tagen und zu jener Zeit, wo ich das Geschick Judas und Jerusalems wende, |
Luther 1912: | Denn siehe, in den Tagen und zur selben Zeit, wann ich das Gefängnis Juda’s und Jerusalems wenden werde, - Hosea 6, 11. |
Buber-Rosenzweig 1929: | - Ja, wohlan, in jenen Tagen, in jener Zeit, da ich Wiederkehr kehren lasse für Jehuda und Jerusalem, |
Tur-Sinai 1954: | Denn sieh, in jenen Tagen und zu jener Zeit, da ich Jehuda und Jeruschalaim wiederherstelle, |
Luther 1545 (Original): | Denn sihe, In den tagen, vnd zurselbigen zeit, wenn ich das gefengnis Juda vnd Jerusalem wenden werde, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn siehe, in den Tagen und zur selbigen Zeit, wenn ich das Gefängnis Judas und Jerusalems wenden werde, |
NeÜ 2024: | Das Gericht über die Völker: (4, 1) Ja, passt auf: Wenn die Zeit kommt, werde ich für Juda und Jerusalem alles zum Guten wenden. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Fürwahr - siehe! - in jenen Tagen und in jener Zeit, da ich das Geschick(a) Judas und Jerusalems wende, -Fussnote(n): (a) o.: die Gefangenschaft -Parallelstelle(n): 5. Mose 30, 3; Jeremia 23, 8; Jeremia 29, 14; Jeremia 30, 3.18; Jeremia 31, 23; Jeremia 33, 7.11.26; Hesekiel 37, 21; Hesekiel 39, 25; Amos 9, 14; Zephanja 2, 7; Zephanja 3, 20 |
English Standard Version 2001: | For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem, |
King James Version 1611: | For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem, |
Westminster Leningrad Codex: | כִּי הִנֵּה בַּיָּמִים הָהֵמָּה וּבָעֵת הַהִיא אֲשֶׁר אשוב אָשִׁיב אֶת שְׁבוּת יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 4, 1: Joel beschreibt Israels nationale Wiederherstellung, bei der das Volk in Palästina versammelt wird (Jesaja 11, 15.16; Matthäus 24, 31). |