Micha 7, 2

Das Buch des Propheten Micha

Kapitel: 7, Vers: 2

Micha 7, 1
Micha 7, 3

Luther 1984:-a-Die frommen Leute sind weg in diesem Lande, und die Gerechten sind nicht mehr unter den Leuten. Sie lauern alle auf Blut, ein jeder jagt den andern, daß er ihn fange. -a) Psalm 12, 2; Jesaja 57, 1.
Menge 1949 (V1):Ausgestorben sind die Frommen im Lande, und es gibt keinen Ehrlichen mehr unter den Menschen; allesamt liegen sie auf der Lauer nach Bluttaten, jeder macht Jagd auf den andern mit dem Fangnetz.
Revidierte Elberfelder 1985:Verlorengegangen ist der Fromme aus dem Land, und da ist kein Rechtschaffener unter den Menschen-a-: Sie alle lauern auf Bluttaten, sie jagen jeder seinen Bruder mit dem Netz-b-. -a) Psalm 12, 2. b) Psalm 10, 9; Jeremia 5, 26.27; Hosea 6, 9.
Schlachter 1952:Der Fromme ist aus dem Lande verschwunden, und es ist kein Redlicher mehr unter den Menschen. Sie lauern alle auf Blut, einer legt dem andern Schlingen.
Zürcher 1931:Verschwunden sind die Frommen im Lande, kein Redlicher ist mehr unter den Menschen. Sie lauern alle auf Blut und stellen einer dem andern das Netz. -Psalm 12, 2; Jesaja 57, 1.
Buber-Rosenzweig 1929:Verschwunden ist vom Erdreich der Holdmütige, kein Gerader ist mehr unter den Menschen, sie alle lauern auf Blut, jedermann seinen Bruder jagen sie mit dem Garn.
Tur-Sinai 1954:Geschwunden ist der Fromme aus dem Land / kein Rechtlicher ist bei den Menschen / sie lauern allesamt auf Blut / den Bruder fängt der Mann im Netz. /
Luther 1545:Die frommen Leute sind weg in diesem Lande; und die Gerechten sind nicht mehr unter den Leuten. Sie lauern alle aufs Blut; ein jeglicher jagt den andern, daß er ihn verderbe,
NeÜ 2016:Der Fromme ist aus dem Land verschwunden, / kein redlicher Mensch ist mehr da. / Alle lauern auf Blut, / einer macht Jagd auf den andern.
Jantzen/Jettel 2016:Der Gütige ist aus dem Lande verschwunden, und da ist kein Rechtschaffener unter den Menschen; allesamt lauern sie auf Blut, sie jagen jeder seinen Bruder mit dem Netz. a)
a) Getreue Psalm 12, 2; lauern Sprüche 1, 11; Jeremia 5, 26; Hosea 6, 9
English Standard Version 2001:The godly has perished from the earth, and there is no one upright among mankind; they all lie in wait for blood, and each hunts the other with a net.
King James Version 1611:The good [man] is perished out of the earth: and [there is] none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.