Luther 1984: | -a-BITTET, so wird euch gegeben; -b-suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan. -a) Markus 11, 24; Lukas 11, 5-13; Johannes 14, 13. b) Jeremia 29, 13.14. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «BITTET, so wird euch gegeben werden; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan werden! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | BITTET, und es wird euch gegeben werden-a-; sucht, und ihr werdet finden-b-; klopft an, und es wird euch aufgetan werden-c-. -a) Matthäus 18, 19; 21, 22; Markus 11, 24; Johannes 14, 13.14; Jakobus 1, 5; 1. Johannes 5, 14.15. b) 5. Mose 4, 29; 1. Chronik 28, 9; 2. Chronik 15, 2; Sprüche 8, 17. c) Jeremia 29, 13.14. |
Schlachter 1952: | Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan! |
Schlachter 1998: | Bittet, so wird euch gegeben; sucht, so werdet ihr finden; klopft an, so wird euch aufgetan! -1) die gr. Zeitform drückt ein beständiges, wiederholtes Bitten, Suchen und Anklopfen aus.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ermutigung zum Gebet Bittet, so wird euch gegeben; sucht, so werdet ihr finden; klopft an, so wird euch aufgetan! |
Zürcher 1931: | BITTET, so wird euch gegeben werden; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan werden! -Johannes 14, 13.14; Jakobus 1, 5. |
Luther 1912: | Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan. - Markus 11, 24; Lukas 11, 5-13; Jeremia 29, 13.14. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan. -Markus 11, 24; Lukas 11, 5-13; Jeremia 29, 13.14. |
Luther 1545 (Original): | Bittet, so wird euch gegeben, Suchet, so werdet jr finden, Klopffet an, so wird euch auffgethan. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | »Bittet, und es wird euch gegeben; sucht, und ihr werdet finden; klopft an, und es wird euch geöffnet. |
Albrecht 1912/1988: | Bittet, so wird euch gegeben! Suchet, so werdet ihr finden! Klopfet an, so wird euch aufgetan! |
Meister: | «BITTET-a-, und es wird euch gegeben werden; sucht, und ihr werdet finden; klopft an, und es wird euch aufgetan werden! -a) Matthäus 21, 22; Markus 11, 24; Lukas 11, 9.10; 18, 1; Johannes 14, 13; 15, 7; 16, 23.24; Jakobus 1, 5.6; 1. Johannes 3, 22; 5, 14.15. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | «BITTET, so wird euch gegeben werden; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan werden! |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Bittet, und es wird euch gegeben werden; suchet, und ihr werdet finden; klopfet an, und es wird euch aufgetan werden. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | -imp-BITTET, und es wird euch gegeben werden-a-; -imp-sucht, und ihr werdet finden-b-; -imp-klopft an, und es wird euch geöffnet werden-c-! -a) Matthäus 18, 19; 21, 22; Markus 11, 24; Johannes 14, 13.14; Jakobus 1, 5; 1. Johannes 5, 14.15. b) 5. Mose 4, 29; 1. Chronik 28, 9; 2. Chronik 15, 2; Sprüche 8, 17. c) Jeremia 29, 13.14. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Bittet und es wird euch gegeben! Sucht und ihr werdet finden! Klopft und euch wird geöffnet! |
Interlinear 1979: | Bittet, und gegeben werden wird euch! Sucht, und finden werdet ihr. Klopft an, und geöffnet werden wird euch. |
NeÜ 2024: | Bittet, und Gott wird euch geben; sucht, und er lässt euch finden; klopft an, und er öffnet die Tür! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Bittet(a), und es wird euch gegeben werden; sucht(b), und ihr werdet finden; klopft an(c), und es wird euch geöffnet werden; -Fussnote(n): (a) i. S. v.: Bittet immer wieder; o.: Bittet stetig; der gr. Impv. Präs. drückt üblicherweise eine fortdauernde o. wiederholte Handlung aus; so a. i. Folg. (b) i. S. v.: sucht unermüdlich bzw. anhaltend (c) i. S. v.: klopft beständig bzw. stets aufs Neue an -Parallelstelle(n): Matth 7, 7-11: Lukas 11, 9-13*; Bittet Matth 18, 19; Matth 21, 22; Jakobus 1, 5.6; 1. Johannes 3, 22; 1. Johannes 5, 14.15; sucht 2. Chronik 15, 2; 2. Chronik 15, 4; Sprüche 8, 17 |
English Standard Version 2001: | Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. |
King James Version 1611: | Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you: |
Robinson-Pierpont 2022: | Αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | שַׁאֲלוּ וְיִנָּתֵן לָכֶם דִּרְשׁוּ וְתִמְצָאוּ דִּפְקוּ וְיִפָּתַח לָכֶם |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Die Präsentien αἰτεῖτε („bittet“), ζητεῖτε („sucht“) und κρούετε („klopft“) deuten auf anhaltende bzw. wiederkehrende Handlungen hin. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |