Lukas 24, 53

Das Evangelium nach Lukas (Lukasevangelium)

Kapitel: 24, Vers: 53

Lukas 24, 52
Johannes 1, 1

Luther 1984 Lukas 24, 53:und waren allezeit im Tempel und priesen Gott.
Menge 1926 Lukas 24, 53:und hielten sich beständig im Tempel auf und priesen Gott.
Revidierte Elberfelder 1985 Lukas 24, 53:und sie waren allezeit im Tempel und priesen Gott-a-. -a) Apostelgeschichte 2, 46.
Schlachter 1952 Lukas 24, 53:und waren allezeit im Tempel und priesen und lobten Gott.
Zürcher 1931 Lukas 24, 53:Und sie waren allezeit im Tempel und priesen Gott.
Luther 1545 Lukas 24, 53:Und waren allewege im Tempel, preiseten und lobeten Gott.
Albrecht 1912 Lukas 24, 53:Dort waren sie beständig im Tempel-1- und lobten Gott. -1) zu den vorgeschriebenen Gebetsstunden; 1. zur Zeit des Morgenopfers, 2. zur Zeit des Abendopfers (gegen 3 Uhr nachmittags), 3. zur Zeit des Sonnenuntergangs.++
Luther 1912 Lukas 24, 53:und waren allewege im Tempel, priesen und lobten Gott.
Meister Lukas 24, 53:Und sie waren allezeit im Tempel-a-, und sie priesen Gott! -a) Lukas 2, 37; Apostelgeschichte 1, 13f; 2, 46; 5, 42.
Menge 1926 Lukas 24, 53:und hielten sich beständig im Tempel auf und priesen Gott.
Nicht revidierte Elberfelder 1905 Lukas 24, 53:und sie waren allezeit im Tempel, Gott lobend und-1- preisend. -[Amen.]-2- - -1) mehrere lassen fehlen: lobend und. 2) TR fügt dieses Wort hinzu.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991 Lukas 24, 53:und sie waren allezeit im Tempel und priesen Gott-a-. -a) Apostelgeschichte 2, 46.
Schlachter 1998 Lukas 24, 53:und waren allezeit im Tempel und priesen und lobten Gott. Amen.
Interlinear 1979 Lukas 24, 53:und waren durch alle im Tempel, preisend Gott.
NeÜ 2016 Lukas 24, 53:Von da an waren sie ständig im Tempel und priesen Gott.
Jantzen/Jettel 2016 Lukas 24, 53:Und sie hielten sich zu allen [Zeiten] in der Tempelstätte auf, priesen und lobten Gott. Amen. a)
a) Apostelgeschichte 2, 46