Johannes 14, 26

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 14, Vers: 26

Johannes 14, 25
Johannes 14, 27

Luther 1984:Aber der Tröster, der heilige Geist, den mein Vater senden wird in meinem Namen, der wird euch alles lehren und euch an alles erinnern, was ich euch gesagt habe.
Menge 1949 (V1):Der Helfer-1- aber, der Heilige Geist, den der Vater in meinem Namen senden wird, der wird euch über alles (Weitere) belehren und euch an alles erinnern, was ich euch gesagt habe. - -1) o: Anwalt, Beistand.
Revidierte Elberfelder 1985:Der Beistand-1- aber-a-, der Heilige Geist, den der Vater senden wird in meinem Namen, der wird euch alles lehren-b- und euch an alles erinnern, was ich euch gesagt habe-c-. -1) s. Anm. zu V. 16. a) Johannes 7, 39. b) Johannes 16, 13; 1. Johannes 2, 20.27. c) Johannes 2, 22.
Schlachter 1952:der Beistand aber, der heilige Geist, welchen mein Vater in meinem Namen senden wird, der wird euch alles lehren und euch an alles erinnern, was ich euch gesagt habe.
Zürcher 1931:Der Beistand-1- aber, der heilige Geist, den der Vater in meinem Namen senden wird, der wird euch alles lehren und euch an alles erinnern, was ich euch gesagt habe. -V. 16; Matthäus 10, 19.20. 1) s. Anm. zu V. 16.
Luther 1545:Aber der Tröster, der Heilige Geist, welchen mein Vater senden wird in meinem Namen, derselbige wird's euch alles lehren und euch erinnern alles des, das ich euch gesagt habe.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Der Helfer, der Heilige Geist, den der Vater in meinem Namen senden wird, wird euch alles 'Weitere' lehren und euch an alles erinnern, was ich euch gesagt habe.
Albrecht 1912:Der Helfer aber, der Heilige Geist, den der Vater senden wird in meinem Namen-1-, der wird euch alles lehren und euch erinnern an alles, was ich euch gesagt. -1) d.h. auf meine Bitte o: an meiner Statt.
Luther 1912:Aber der Tröster, der heilige Geist, welchen mein Vater senden wird in meinem Namen, der wird euch alles lehren und euch erinnern alles des, das ich euch gesagt habe. -V. 16.
Meister:Der Tröster-a- aber, der Heilige Geist, welchen der Vater in Meinem Namen senden wird, Er wird euch alles lehren und euch an alles erinnern, was Ich zu euch sagte.» -a) V. 16; Lukas 24, 49;. Johannes 15, 26; 16, 7.
Menge 1949 (V2):Der Helfer-1- aber, der Heilige Geist, den der Vater in meinem Namen senden wird, der wird euch über alles (Weitere) belehren und euch an alles erinnern, was ich euch gesagt habe. - -1) o: Anwalt, Beistand.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Der Sachwalter-1- aber, der Heilige Geist, welchen der Vater senden wird in meinem Namen, jener wird euch alles lehren und euch an alles erinnern, was ich euch gesagt habe. -1) o: Fürsprecher, Tröster.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Der Beistand-1- aber-a-, der Heilige Geist, den der Vater senden wird in meinem Namen, der wird euch alles lehren-b- und euch an alles erinnern, was ich euch gesagt habe-c-. -1) s. Anm. zu V. 16. a) Johannes 7, 39. b) Johannes 16, 13; 1. Johannes 2, 20.27. c) Johannes 2, 22.
Schlachter 1998:der Beistand aber, der Heilige Geist, den der Vater senden wird in meinem Namen, der wird euch alles lehren und euch an alles erinnern, was ich euch gesagt habe.
Interlinear 1979:aber der Helfer, der Geist heilige, den schicken wird der Vater in meinem Namen, der euch wird lehren alles und erinnern euch an alles, was gesagt habe euch ich.
NeÜ 2016:Aber der Beistand, den der Vater in meinem Namen senden wird, der Heilige Geist, wird euch alles Weitere lehren und euch an alles erinnern, was ich euch gesagt habe.
Jantzen/Jettel 2016:Aber der Fürsprecher, der Heilige Geist, den der Vater in meinem Namen a)schicken wird, der wird euch alles b)lehren und wird euch an alles erinnern, was ich euch sagte.
a) Johannes 15, 26; 16, 7
b) Johannes 16, 13*; 1. Korinther 2, 12 .13; 1. Johannes 2, 20; 2, 27
English Standard Version 2001:But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things and bring to your remembrance all that I have said to you.
King James Version 1611:But the Comforter, [which is] the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.