Johannes 15, 26

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 15, Vers: 26

Johannes 15, 25
Johannes 15, 27

Luther 1984 Johannes 15, 26:Wenn aber der -a-Tröster** kommen wird, -b-den ich euch senden werde vom Vater, der Geist der Wahrheit, der vom Vater ausgeht, der wird Zeugnis geben von mir. -a) Johannes 14, 16.26. b) Lukas 24, 49.
Menge 1926 Johannes 15, 26:Wenn aber der Helfer-1- kommt, den ich euch vom Vater her senden werde, der Geist der Wahrheit, der vom Vater ausgeht, der wird Zeugnis über mich-2- ablegen. -1) o: Anwalt; Beistand. 2) o: für mich.
Revidierte Elberfelder 1985 Johannes 15, 26:Wenn der Beistand-1- gekommen ist, den ich euch von dem Vater senden werde, der Geist der Wahrheit-a-, der von dem Vater ausgeht-b-, so wird der von mir zeugen-c-. -1) s. Anm. zu. Johannes 14, 16. a) Johannes 14, 17. b) Johannes 7, 39. c) Apostelgeschichte 5, 32; 1. Johannes 5, 6.
Schlachter 1952 Johannes 15, 26:Wenn aber der Beistand kommen wird, welchen ich euch vom Vater senden werde, der Geist der Wahrheit, der vom Vater ausgeht, so wird der von mir zeugen;
Zürcher 1931 Johannes 15, 26:Wenn der Beistand-1- kommt, den ich euch vom Vater her senden werde, der Geist der Wahrheit, der vom Vater ausgeht, so wird der von mir zeugen. -Johannes 14, 16.26; Lukas 24, 49; 1. Johannes 5, 6. 1) vgl. Anm. zu. Johannes 14, 16.
Luther 1545 Johannes 15, 26:Wenn aber der Tröster kommen wird, welchen ich euch senden werde vom Vater, der Geist der Wahrheit, der vom Vater ausgehet, der wird zeugen von mir.
Albrecht 1912 Johannes 15, 26:Wenn aber der Helfer kommt, den ich euch von dem Vater senden will, der Geist der Wahrheit, der vom Vater ausgeht, so wird er von mir Zeugnis geben.
Luther 1912 Johannes 15, 26:Wenn aber der -a-Tröster kommen wird, welchen -b-ich euch senden werde vom Vater, der Geist der Wahrheit, der vom Vater ausgeht, der wird zeugen von mir. -a) Johannes 14, 26. b) Lukas 24, 49.
Meister Johannes 15, 26:Wenn aber der Tröster-a- gekommen sein wird, welchen Ich euch senden werde von dem Vater, der Geist der Wahrheit, der von dem Vater ausgeht, Er wird von Mir zeugen-b-! -a) Lukas 24, 49;. Johannes 14, 17.26; 16, 7.13; Apostelgeschichte 2, 33. b) 1. Johannes 5, 6.
Menge 1926 Johannes 15, 26:Wenn aber der Helfer-1- kommt, den ich euch vom Vater her senden werde, der Geist der Wahrheit, der vom Vater ausgeht, der wird Zeugnis über mich-2- ablegen. -1) o: Anwalt; Beistand. 2) o: für mich.
Nicht revidierte Elberfelder 1905 Johannes 15, 26:Wenn aber der Sachwalter-1- gekommen ist, den ich euch von dem Vater senden werde, der Geist der Wahrheit, der von dem Vater ausgeht, so wird er von mir zeugen. -1) o: Fürsprecher, Tröster; so auch. Johannes 16, 7.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991 Johannes 15, 26:Wenn der Beistand-1- -ka-gekommen ist, den ich euch von dem Vater senden werde, der Geist der Wahrheit-a-, der von dem Vater ausgeht-b-, so wird der von mir zeugen-c-. -1) s. Anm. zu. Johannes 14, 16. a) Johannes 14, 17. b) Johannes 7, 39. c) Apostelgeschichte 5, 32; 1. Johannes 5, 6.
Schlachter 1998 Johannes 15, 26:Wenn aber der Beistand kommen wird, den ich euch vom Vater senden werde, der Geist der Wahrheit, der vom Vater ausgeht, so wird der von mir Zeugnis geben-1-; -1) o: Zeugnis ablegen über mich.++
Interlinear 1979 Johannes 15, 26:Wenn kommt der Helfer, den ich schicken werde euch vom Vater, der Geist der Wahrheit, der vom Vater ausgeht, der wird Zeugnis ablegen über mich;
NeÜ 2016 Johannes 15, 26:Wenn dann der Beistand gekommen ist, wird er mein Zeuge sein. Es ist der Geist der Wahrheit, der vom Vater ausgeht. Ich werde ihn zu euch senden, wenn ich beim Vater bin.
Jantzen/Jettel 2016 Johannes 15, 26:Aber wenn der a)Fürsprecher 1) gekommen ist, den ich euch vom Vater schicken werde, der Geist der Wahrheit, der vom Vater ausgeht, wird derjenige von mir b)Zeugnis geben.
a) Johannes 14, 16*; 14, 17; 14, 26*
b) Apostelgeschichte 5, 32; 1. Johannes 5, 6
1) o.: Helfer; o.: Beistand; vom ursprünglichen Wortsinn her: einer, den man „herzuruft“, insbesondere als Rechtsbeistand