Luther 1984: | Ich bitte dich nicht, daß du sie aus der Welt nimmst, sondern -a-daß du sie bewahrst vor dem Bösen. -a) Matthäus 6, 13; 2. Thessalonicher 3, 3. |
Menge 1949 (V1): | Ich bitte dich nicht, sie aus der Welt hinwegzunehmen, sondern sie vor dem Bösen zu behüten. |
Revidierte Elberfelder 1985: | Ich bitte nicht, daß du sie aus der Welt wegnimmst-a-, sondern daß du sie bewahrst vor dem Bösen-b-. -a) 1. Korinther 5, 10. b) Psalm 12, 8; Matthäus 6, 13. |
Schlachter 1952: | Ich bitte nicht, daß du sie aus der Welt nehmest, sondern daß du sie bewahrest vor dem Argen. |
Zürcher 1931: | Ich bitte nicht, du wollest sie aus der Welt wegnehmen, sondern du wollest sie vor dem Bösen bewahren. -2. Thessalonicher 3, 3; 1. Johannes 5, 18; Matthäus 6, 13. |
Luther 1545: | Ich bitte nicht, daß du sie von der Welt nehmest, sondern daß du sie bewahrest vor dem Übel. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Ich bitte dich nicht, sie aus der Welt herauszunehmen; aber ich bitte dich, sie vor dem Bösen [Kommentar: D.h. vor dem Satan.] zu bewahren. |
Albrecht 1912: | Ich bitte nicht: Nimm sie aus dieser Welt*, bewahre sie vielmehr, daß sie nicht in des Bösen-1- Macht geraten! -1) des Teufels. |
Luther 1912: | Ich bitte nicht, daß du sie von der Welt nehmest, sondern daß du sie -a-bewahrest vor dem Übel. -a) 2. Thessalonicher 3, 3. |
Meister: | Ich bitte nicht, daß Du sie aus der Welt nimmst, sondern daß Du sie bewahrst-a- vor dem Bösen! -a) Matthäus 6, 13; Galater 1, 4; 2. Thessalonicher 3, 3; 1. Johannes 5, 18. |
Menge 1949 (V2): | Ich bitte dich nicht, sie aus der Welt hinwegzunehmen, sondern sie vor dem Bösen zu behüten. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Ich bitte nicht, daß du sie aus der Welt wegnehmest, sondern daß du sie bewahrest vor dem Bösen. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Ich bitte nicht, daß du sie aus der Welt -ka-wegnimmst-a-, sondern daß du sie -ka-bewahrst vor dem Bösen-b-. -a) 1. Korinther 5, 10. b) Psalm 12, 8; Matthäus 6, 13. |
Schlachter 1998: | Ich bitte nicht, daß du sie aus der Welt nehmest, sondern daß du sie bewahrest vor-1- dem Bösen. -1) w: aus dem.++ |
Interlinear 1979: | Nicht bitte ich, daß du wegnimmst sie aus der Welt, sondern daß du bewahrst sie vor dem Bösen. |
NeÜ 2016: | Ich bitte dich nicht darum, sie aus der Welt wegzunehmen, aber ich bitte dich, sie vor dem Bösen zu bewahren. |
Jantzen/Jettel 2016: | Meine Bitte ist nicht, dass du sie aus der Welt a)wegnehmest, sondern dass du sie b)bewahrst vor dem Bösen. a) 1. Korinther 5, 10 b) 2. Thessalonicher 3, 3* |
English Standard Version 2001: | I do not ask that you take them out of the world, but that you keep them from the evil one. |
King James Version 1611: | I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |