Apostelgeschichte 3, 24

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel: 3, Vers: 24

Apostelgeschichte 3, 23
Apostelgeschichte 3, 25

Luther 1984:Und alle Propheten von Samuel an, wie viele auch danach geredet haben, die haben auch diese Tage verkündigt.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber auch alle anderen Propheten, soviele ihrer von Samuel an und in den folgenden Zeiten aufgetreten sind, haben diese Tage angekündigt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Aber auch alle Propheten, von Samuel an und der Reihe nach, so viele geredet haben, haben auch diese Tage verkündigt-a-. -a) 1. Petrus 1, 10.
Schlachter 1952:Und alle Propheten, von Samuel an und den folgenden, soviele ihrer geredet haben, die haben auch diese Tage angekündigt.
Schlachter 1998:Und alle Propheten, von Samuel an und den folgenden, so viele geredet haben, sie haben auch diese Tage im voraus angekündigt.
Schlachter 2000 (05.2003):Und alle Propheten, von Samuel an und den folgenden, so viele geredet haben, sie haben auch diese Tage im Voraus angekündigt.
Zürcher 1931:Aber auch alle Propheten von Samuel an und den folgenden, so viele ihrer geredet haben, die haben auch diese Tage angekündigt. -Apostelgeschichte 10, 43; Lukas 1, 70-75.
Luther 1912:Und alle Propheten von Samuel an und hernach, wieviel ihrer geredet haben, die haben von diesen Tagen verkündigt.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und alle Propheten von Samuel an und hernach, wieviel ihrer geredet haben, die haben von diesen Tagen verkündigt.
Luther 1545 (Original):Vnd alle Propheten von Samuel an vnd hernach, wie viel jr geredt haben, die haben von diesen Tagen verkündiget.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und alle Propheten von Samuel an und hernach, wieviel ihrer geredet haben, die haben von diesen Tagen verkündiget.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Genauso haben auch Samuel und alle Propheten, die auf ihn folgten, bei ihrer Verkündigung von dem gesprochen, was wir in diesen Tagen erleben.
Albrecht 1912/1988:Auch alle andern Propheten, Samuel und die folgenden - alle, die geredet haben - sie haben ebenfalls das Kommen jener Zeit-1- verkündigt. -1) wovon V. 21 redet.
Meister:Und alle Propheten-a- aber von Samuel-b- an und der Reihe nach, welche geredet haben, verkündigten auch diese Tage. -a) Apostelgeschichte 10, 43. b) Hebräer 11, 32.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Aber auch alle anderen Propheten, soviele ihrer von Samuel an und in den folgenden Zeiten aufgetreten sind, haben diese Tage angekündigt.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Aber auch alle Propheten, von Samuel an und der Reihe nach, so viele (ihrer) geredet haben, haben auch diese Tage verkündigt-1-. -1) TR: zuvorverkündigt.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Aber auch alle Propheten, von Samuel an und der Reihe nach, so viele geredet haben, haben auch diese Tage verkündigt-a-. -a) 1. Petrus 1, 10.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und all die Propheten nun von Samuel und den folgenden an, soviele ihrer sprachen, verkündeten auch diese Tage.
Interlinear 1979:Und auch alle Propheten von Samuel und den der Reihe nach, wieviele geredet haben, auch haben angekündigt diese Tage.
NeÜ 2024:Ebenso haben alle anderen Propheten seit Samuel angekündigt, was in diesen Tagen in Erfüllung geht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber auch alle Propheten von Samuel und den folgenden an, so viele ihrer redeten, die brachten ebenfalls Kunde über diese Tage.
-Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 10, 43; Lukas 24, 26*; Lukas 24, 27*
English Standard Version 2001:And all the prophets who have spoken, from Samuel and those who came after him, also proclaimed these days.
King James Version 1611:Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ πάντες δὲ οἱ προφῆται ἀπὸ Σαμουὴλ καὶ τῶν καθεξῆς, ὅσοι ἐλάλησαν, καὶ κατήγγειλαν τὰς ἡμέρας ταύτας.
Franz Delitzsch 11th Edition:וְגַם כָּל־הַנְּבִיאִים מִשְּׁמוּאֵל וַאֲשֶׁר נִבְּאוּ אַחֲרָיו כֻּלָּם הִגִּידוּ מֵרֹאשׁ אֶת־הַיָּמִים הָאֵלֶּה



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Die Propheten ab Samuel verkündeten diese Tage, in denen der Messias auftrat.
John MacArthur Studienbibel:3, 24: Propheten, von Samuel an. Samuel wird im AT als Prophet bezeichnet (1. Samuel 3, 20). Obwohl er nicht direkt über Christus prophezeite, salbte er David als König und sprach von seinem Königreich (1. Samuel 13, 14; 15, 28; 16, 13; 28, 17). Die Verheißungen an David wurden bzw. werden erst in Christus erfüllt (vgl. 2. Samuel 7, 10-16).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Apostelgeschichte 3, 24
Sermon-Online