Luther 1984: | -a-Philippus aber kam hinab in die Hauptstadt Samariens und predigte ihnen von Christus. -a) Apostelgeschichte 6, 5. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dabei kam Philippus in die Hauptstadt von Samarien hinab und predigte ihren Bewohnern den Gottgesalbten-1-. -1) = Christus. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Philippus-a- aber ging hinab in eine Stadt Samarias und predigte ihnen den Christus. -a) Apostelgeschichte 6, 5. |
Schlachter 1952: | Philippus aber kam hinab in eine Stadt von Samaria und predigte ihnen Christus. |
Schlachter 1998: | Und Philippus kam hinab in eine Stadt von Samaria und verkündigte ihnen den Christus. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Philippus in Samaria. Simon der Zauberer Und Philippus kam hinab in eine Stadt von Samaria und verkündigte ihnen Christus. |
Zürcher 1931: | Philippus aber kam in die (Haupt-)Stadt Samariens hinab und predigte ihnen den Christus. -Apostelgeschichte 6, 5; 18, 5.28. |
Luther 1912: | a) Philippus aber kam hinab in eine Stadt in Samarien und predigte ihnen von Christo. - a) Apostelgeschichte 6, 5. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | -a-Philippus aber kam hinab in eine Stadt in Samarien und predigte ihnen von Christo. -a) Apostelgeschichte 6, 5. |
Luther 1545 (Original): | Philippus aber kam hin ab in eine stad in Samaria, vnd prediget jnen von Christo. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Philippus aber kam hinab in eine Stadt in Samarien und predigte ihnen von Christo. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Unter ihnen war auch Philippus [Kommentar: Einer der in Kapitel 6, 5 genannten sieben Mitarbeiter der Apostel.] und verkündete dort, dass Jesus der Messias ist. |
Albrecht 1912/1988: | So kam Philippus-1- in die Stadt Samaria und predigte dort von Christus. -1) einer von den Sieben (Apostelgeschichte 6, 5). |
Meister: | PHILIPPUS aber, als er in die Stadt von Samaria hinabging, predigte er ihnen den Christus. -Apostelgeschichte 6, 5; 1, 8; 17, 3; 18, 28; Hebräer 2, 1. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Dabei kam Philippus in die Hauptstadt von Samarien hinab und predigte ihren Bewohnern den Gottgesalbten-1-. -1) = Christus. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Philippus aber ging hinab in eine Stadt Samarias und predigte ihnen den Christus. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Philippus-a- aber ging hinab in eine Stadt Samarias und -ipf-predigte ihnen den Christus. -a) Apostelgeschichte 6, 5. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Und Philippus nun in eine Stadt von Samaria herabgekommen, war ihnen Christus verkündend. |
Interlinear 1979: | Philippus aber, hinabgekommen in die Stadt Samariens, verkündete ihnen Christus. |
NeÜ 2024: | Philippus zum Beispiel ging in eine Stadt von Samarien (Wahrscheinlich ist Sychar gemeint, die am Osthang des Berges Ebal gelegene religiöse Hauptstadt der Samariter, die fünf Jahre vorher auch Jesus gern aufgenommen hatten (Johannes 4, 5.39-41).) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Philippus kam hinab in eine Stadt Samariens und verkündete ihnen den Gesalbten. -Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 6, 5; den Apostelgeschichte 8, 35*; Apostelgeschichte 9, 20; Apostelgeschichte 17, 3; 1. Korinther 1, 23; 1. Korinther 2, 2 |
English Standard Version 2001: | Philip went down to the city of Samaria and proclaimed to them the Christ. |
King James Version 1611: | Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them. |
Robinson-Pierpont 2022: | Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς πόλιν τῆς Σαμαρείας, ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν χριστόν. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וּפִילִפּוֹס יָרַד אֶל־עִיר שֹׁמְרוֹן וַיַּכְרֵז לָהֶם אֶת־הַמָּשִׁיחַ |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Mit δὲ („nun“) wird Philippus neu eingeführt. Er kam “herab”, sodass er wohl davor in Jerusalem war, da die Stadt hoch lag und er im Rahmen der Vertreibungen wohl fliehen musste und in niedrigere Gebiete kam. |
John MacArthur Studienbibel: | 8, 5: Philippus. Vgl. 6, 5. Der erste in der Bibel erwähnte Missionar und der erste, der den Titel »Evangelist« erhielt (21, 8). eine Stadt von Samaria. Die antike Hauptstadt des Nordreichs Israels, die nach über 200 Jahren Götzendienst und Rebellion gegen Gott schließlich an die Assyrer fiel (722 n.Chr.). Nachdem die Assyrer einen Großteil des Volkes in andere Länder ausgebürgert hatten, siedelten sie in dieser Region Heiden aus anderen Gegenden an. Das Ergebnis war eine Mischkultur aus Juden und Heiden, die als Samariter bekannt wurde (s. Anm. zu Johannes 4, 9.20). |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |