2. Korinther 3, 8

Der zweite Brief des Paulus an die Korinther (Zweiter Korintherbrief)

Kapitel: 3, Vers: 8

2. Korinther 3, 7
2. Korinther 3, 9

Luther 1984:wie sollte nicht viel mehr das Amt, das den Geist gibt, Herrlichkeit haben?-a- -a) Galater 3, 2.5.
Menge 1949 (V1):wie sollte da der Dienst des Geistes-1- nicht eine noch weit größere Herrlichkeit besitzen? -1) = der im Geiste geschieht.
Revidierte Elberfelder 1985:wie wird nicht vielmehr der Dienst des Geistes in Herrlichkeit bestehen-1-? -1) w: sein.
Schlachter 1952:wie sollte denn nicht der Dienst des Geistes von weit größerer Herrlichkeit sein?
Zürcher 1931:wie sollte nicht der Dienst des Geistes noch mehr in Herrlichkeit sein?
Luther 1545:wie sollte nicht viel mehr das Amt, das den Geist gibt, Klarheit haben?
Albrecht 1912:wie sollte da der Dienst, der den Geist mitteilt, nicht noch viel herrlicher sein?
Luther 1912:wie sollte nicht viel mehr das Amt, das den Geist gibt, Klarheit haben! -Galater 3, 2.5.
Meister:wie wird nicht vielmehr der Dienst des Geistes in Herrlichkeit-a- sein? -a) Galater 3, 5.
Menge 1949 (V2):wie sollte da der Dienst des Geistes-1- nicht eine noch weit größere Herrlichkeit besitzen? -1) = der im Geiste geschieht.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:wie wird nicht vielmehr der Dienst des Geistes in Herrlichkeit bestehen-1-? -1) eig: sein.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:wie wird nicht vielmehr der Dienst des Geistes in Herrlichkeit bestehen-1-? -1)wörtlich: sein.
Schlachter 1998:wie sollte dann nicht der Dienst des Geistes von weit größerer Herrlichkeit sein?
Interlinear 1979:wie nicht mehr der Dienst des Geistes wird sein in Herrlichkeit?
NeÜ 2016:Welche Herrlichkeit muss dann der Dienst haben, der in der Kraft des Geistes geschieht!
Jantzen/Jettel 2016:wie wird nicht der Dienst des Geistes [noch] mehr in Herrlichkeit sein? –
English Standard Version 2001:will not the ministry of the Spirit have even more glory?
King James Version 1611:How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?