Epheser 6, 15

Der Brief des Paulus an die Epheser (Epheserbrief)

Kapitel: 6, Vers: 15

Epheser 6, 14
Epheser 6, 16

Luther 1984:und an den Beinen gestiefelt, bereit, einzutreten für das Evangelium des Friedens.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):an den Füßen beschuht mit der Bereitschaft, die Heilsbotschaft des Friedens zu verkünden!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und beschuht an den Füßen mit der Bereitschaft (zur Verkündigung) des Evangeliums des Friedens-a-. -a) Jesaja 52, 7.
Schlachter 1952:und die Füße gestiefelt mit Bereitwilligkeit, die frohe Botschaft des Friedens zu verkündigen.
Schlachter 1998:und die Füße gestiefelt mit Bereitwilligkeit für das Evangelium des Friedens.
Schlachter 2000 (05.2003):und die Füße gestiefelt mit der Bereitschaft für das Evangelium des Friedens.
Zürcher 1931:und beschuht an den Füssen mit Bereitschaft für das Evangelium des Friedens, -Jesaja 52, 7.
Luther 1912:und an den Beinen gestiefelt, als fertig, zu treiben das Evangelium des Friedens.
Luther 1912 (Hexapla 1989):und an den Beinen gestiefelt, als fertig, zu treiben das Evangelium des Friedens.
Luther 1545 (Original):vnd an Beinen gestiffelt, als fertig zu treiben das Euangelium des Friedes, da mit jr bereit seiet. -[Zu treiben] Das ist, predigen, bekennen vnd alles thun, was zum Euangelio gehört.
Luther 1545 (hochdeutsch):und an den Beinen gestiefelt, als fertig, zu treiben das Evangelium des Friedens, damit ihr bereitet seid.
Neue Genfer Übersetzung 2011:und tragt an den Füßen das Schuhwerk der Bereitschaft, das Evangelium des Friedens zu verbreiten.
Albrecht 1912/1988:Der freudige Mut, wie ihn die Heilsbotschaft des Friedens-1- schenkt, bekleide eure Füße gleichwie Schuhe-2-! -1) d.h. die Heilsbotschaft, die den Frieden verkündigt. 2) Jesaja 52, 7; 5, 27. Starke Schuhe o. Sandalen waren für den Krieger auf dem Marsche nötig.
Meister:und beschuht an den Füßen in Bereitschaft des Evangeliums des Friedens! -Jesaja 52, 7; Römer 10, 15.
Menge 1949 (Hexapla 1997):an den Füßen beschuht mit der Bereitschaft, die Heilsbotschaft des Friedens zu verkünden!
Nicht revidierte Elberfelder 1905:und beschuht an den Füßen mit der Bereitschaft des-1- Evangeliums des Friedens, -1) o: Bereitwilligkeit zum.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:und beschuht an den Füßen mit der Bereitschaft (zur Verkündigung) des Evangeliums des Friedens-a-! -a) Jesaja 52, 7.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):und die Füße beschuht mit Bereitschaft für die gute Botschaft des Friedens habend,
Interlinear 1979:und euch untergebunden habend an den Füßen mit Bereitschaft für die Verkündigung der Frohbotschaft des Friedens,
NeÜ 2024:die Füße mit der Bereitschaft beschuht, die gute Botschaft vom Frieden mit Gott weiterzutragen!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und die Schuhe an den Füßen gebunden(a) in der ‹festen› Bereitschaft der guten Botschaft des Friedens(b) -
-Fussnote(n): (a) eigtl.: die Füße beschuht habend (b) o.: in der festen Kampfbereitschaft in und mit der guten Botschaft des Friedens
-Parallelstelle(n): Epheser 2, 17*; 1. Petrus 3, 15; Jesaja 52, 7; 1. Korinther 9, 16
English Standard Version 2001:and, as shoes for your feet, having put on the readiness given by the gospel of peace.
King James Version 1611:And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
Robinson-Pierpont 2022:καὶ ὑποδησάμενοι τοὺς πόδας ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης·
Franz Delitzsch 11th Edition:וְרַגְלֵיכֶם מֻנְעָלוֹת לִהְיוֹת מוּכָנִים לִבְשׂוֹרַת הַשָּׁלוֹם



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Zur Phrase ἐν ἑτοιμασίᾳ τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης („mit Bereitschaft/Vorbereitung für das Evangelium des Friedens“) vgl. Aristea Epistula ad Philocratem 182.2: „Ὁ δὲ ἀρχεδέατρος Νικάνωρ Δωρόθεον προσκαλεσάμενος, ὃς ἦν ἐπὶ τούτων ἀποτεταγμένος, ἐκέλευσε τὴν ἑτοιμασίαν εἰς ἕκαστον ἐπιτελεῖν“. „Und so rief der Oberste am Hof Nicanor den Dorotheus herbei, in dessen Provinz diese Besucher fielen, und befahl ihm, die Vorbereitungen für jeden (Belang) durchzuführen“. Paraphrasiert würde dies bedeuteten, dass, wenn wir irgendwo hingehen, die Bereitschaft die ist, dass wir dort das Evangelium verkünden. In der Septuaginta wird ἑτοιμασία auch für eine vorbereitete Stelle wie ein Fundament gebraucht, diese Bedeutung scheidet jedoch aufgrund des Kontextes hier aus, da es hier um eine innere Haltung und nicht um konkrete Fundamente für die Füße geht. Der Genitiv τοῦ εὐαγγελίου τῆς εἰρήνης („für das Evangelium des Friedens“) beschreibt das Ziel und die Absicht der Bereitschaft: Der Christ ist bereit, das Evangelium zu verkünden.
John MacArthur Studienbibel:6, 10: Der wahre Gläubige wurde in Kap. 1-3 beschrieben und führt ein vom Heiligen Geist beherrschtes Leben, wie in 4, 1 - 6, 9 dargestellt. Ein solcher Christ kann gewiss sein, dass er sich in einem geistlichen Kampf befindet, wie er hier beschrieben wird. Paulus schließt seinen Brief sowohl mit einer Warnung vor den Gefahren dieses Kampfes als auch mit Anweisungen, wie er zu gewinnen ist. Der Herr rüstet seine Gläubigen mit einer passenden Waffenrüstung aus, damit sie gegen den Feind kämpfen und ihn besiegen können. In V. 10-13 stellt Paulus kurz einige elementare Wahrheiten vor: über die notwendige geistliche Vorbereitung des Gläubigen, über seinen Feind, seinen Kampf und seinen Sieg. In V. 14-17 beschreibt er die sechs wichtigsten Bestandteile der geistlichen Waffenrüstung, mit der Gott seine Kinder ausrüstet, damit sie Satans Angriffe abwehren und überwinden können. 6, 10 seid stark in dem Herrn und in der Macht seiner Stärke. Vgl. Philemon 4, 13; 2. Timotheus 2, 1. Letztendlich ist Satans Macht über den Christen bereits gebrochen und der große Kampf ist durch Jesu Tod und Auferstehung gewonnen, denn dadurch wurde die Macht der Sünde und des Todes für immer besiegt (Römer 5, 18-21; 1. Korinther 15, 56.57; Hebräer 2, 14). Im Leben auf der Erde gehen die Schlachten der Versuchung jedoch ständig weiter. Die Macht des Herrn, die Kraft seines Geistes und die Gewalt biblischer Wahrheit sind zum Sieg erforderlich (s. Anm. zu 2. Korinther 10, 3-5).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Epheser 6, 15
Sermon-Online