Titus 2, 7

Der Brief des Paulus an die Titus (Titusbrief)

Kapitel: 2, Vers: 7

Titus 2, 6
Titus 2, 8

Luther 1984:-a-in allen Dingen. Dich selbst aber mache zum -b-Vorbild guter Werke, mit unverfälschter Lehre, mit Ehrbarkeit, -a) V. 7-8: 2. Timotheus 2, 15; 1. Petrus 2, 15. b) 1. Timotheus 4, 12; 1. Petrus 5, 3.
Menge 1949 (V1):und biete dich selbst ihnen in jeder Beziehung als Vorbild guter Werke-1- dar. In der Lehre beweise Unverfälschtheit, würdevollen Ernst, -1) o: für ein gutes Verhalten.
Revidierte Elberfelder 1985:indem du in allem dich selbst als ein Vorbild guter Werke darstellst-a-, in der Lehre (beweise) Unverdorbenheit, würdigen Ernst, -a) Titus 3, 8; Matthäus 5, 16; 1. Timotheus 4, 12.
Schlachter 1952:wobei du dich selbst in allem zum Vorbild guter Werke machen mußt; 8. im Unterrichten zeige Unverfälschtheit, Würde,
Zürcher 1931:indem du dich selbst in allen Dingen als ein Vorbild guter Werke darbietest, in der Lehre Unverfälschtheit, würdigen Ernst, -1. Timotheus 4, 12; 1. Petrus 5, 3.
Luther 1545:Allenthalben aber stelle dich selbst zum Vorbilde guter Werke mit unverfälschter Lehre, mit Ehrbarkeit,
Albrecht 1912:Gib ihnen dabei durch dein Verhalten in jeder Hinsicht ein gutes Vorbild*! Verkündige die Lehre unverfälscht und mit würdevollem Vortrag;
Luther 1912:Allenthalben aber stelle dich selbst zum Vorbilde guter Werke, mit unverfälschter Lehre, mit Ehrbarkeit, -1. Timotheus 4, 12; 1. Petrus 5, 3.
Meister:In allem erweise dich selbst als Vorbild-a- guter Werke, in der unverdorbenen Lehre, mit Ehrbarkeit, -a) 1. Timotheus 4, 12; 1. Petrus 5, 3.
Menge 1949 (V2):und biete dich selbst ihnen in jeder Beziehung als Vorbild guter Werke-1- dar. In der Lehre beweise Unverfälschtheit, würdevollen Ernst, -1) o: für ein gutes Verhalten.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:indem du in allem dich selbst als ein Vorbild guter Werke darstellst; in der Lehre Unverderbtheit, würdigen Ernst,
Revidierte Elberfelder 1985-1991:indem du in allem dich selbst als ein Vorbild guter Werke darstellst-a-! In der Lehre (beweise) Unverdorbenheit, würdigen Ernst, -a) Titus 3, 8; Matthäus 5, 16; 1. Timotheus 4, 12.
Schlachter 1998:wobei du dich selbst in allem zu einem Vorbild guter Werke machen mußt. In der Lehre erweise Unverfälschtheit-1-, würdigen Ernst, Unverderbtheit, -1) o: Reinheit, Keuschheit.++
Interlinear 1979:in allen, dich darbietend als Vorbild guter Werke, in der Lehre Unverdorbenheit, Würde,
NeÜ 2016:Vor allem aber sei du selbst ihnen ein Vorbild im Gutestun. In deiner Lehre zeige Unverdorbenheit und den gebührenden Ernst
Jantzen/Jettel 2016:dabei erweise dich selbst in jeder Hinsicht als Vorbild edler Werke; im Lehren [erweise] Unverfälschtheit, Ehrbarkeit, Unverdorbenheit, a)
a) Apostelgeschichte 20, 33 .34 .35; 1. Timotheus 4, 12; 2. Timotheus 2, 15; 1. Petrus 5, 3
English Standard Version 2001:Show yourself in all respects to be a model of good works, and in your teaching show integrity, dignity,
King James Version 1611:In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine [shewing] uncorruptness, gravity, sincerity,