Jakobus 2, 7

Der Brief des Jakobus (Jakobusbrief)

Kapitel: 2, Vers: 7

Jakobus 2, 6
Jakobus 2, 8

Luther 1984:Verlästern sie nicht den guten -a-Namen, der über euch genannt ist? -a) 1. Petrus 4, 14.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sind nicht gerade sie es, die den guten-1- Namen lästern, der (bei der Taufe) über euch angerufen-2- worden ist? -1) = edlen. 2) o: ausgesprochen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Lästern nicht --sie- den guten Namen, der über euch angerufen worden ist-a-? -a) Römer 2, 24.
Schlachter 1952:Lästern nicht sie den schönen Namen, der euch beigelegt worden ist?
Schlachter 1998:Lästern nicht sie den guten-1- Namen, der über euch genannt-2- worden ist? -1) o: edlen, vortrefflichen. 2) o: ausgerufen (vgl. 5. Mose 28, 10; 2. Samuel 6, 2; 2. Chronik 7, 14; Jeremia 7, 10).++
Schlachter 2000 (05.2003):Lästern sie nicht den guten Namen, der über euch ausgerufen worden ist?
Zürcher 1931:Lästern nicht sie den schönen Namen, der über euch ausgesprochen worden ist?-1- -1) nämlich bei der Taufe.+ +
Luther 1912:Verlästern sie nicht den guten Namen, nach dem ihr genannt seid?
Luther 1912 (Hexapla 1989):Verlästern sie nicht den guten Namen, nach dem ihr genannt seid?
Luther 1545 (Original):Verlestern sie nicht den guten Namen, dauon jr genennet seid?
Luther 1545 (hochdeutsch):Verlästern sie nicht den guten Namen, davon ihr genannt seid?
Neue Genfer Übersetzung 2011:Und sind es nicht die Reichen, die den wunderbaren Namen 'unseres Herrn' [Kommentar: Den Namen Jesus. Durch Ausrufen seines Namens über jemandem wurde diese Person zu seinem Eigentum erklärt (vergleiche z.B. 2.Chronik 7, 14; Jesaja 63, 19; Jeremia 14, 9; 15, 16; Daniel 9, 19; Amos 9, 12; Apostelgeschichte 15, 17). Vielleicht ist hierbei im Besonderen an die Taufe zu denken (siehe z.B. Matthäus 28, 19; Apostelgeschichte 2, 38; 10, 48).] verhöhnen, der über euch ausgerufen worden ist?
Albrecht 1912/1988:Sind sie es nicht, die den herrlichen Namen, nach dem ihr benannt worden seid-1-, verlästern? -1) den Namen Christi.
Meister:Sind diese es nicht, die den guten Namen lästern, der auf euch gelegt worden ist?
Menge 1949 (Hexapla 1997):Sind nicht gerade sie es, die den guten-1- Namen lästern, der (bei der Taufe) über euch angerufen-2- worden ist? -1) = edlen. 2) o: ausgesprochen.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Lästern nicht sie den guten Namen, der über euch angerufen worden ist?
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Lästern nicht --sie- den guten Namen, der über euch angerufen worden ist-a-? -a) Römer 2, 24.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Lästern nicht sie den guten Namen, der über euch ausgerufen wurde?
Interlinear 1979:Nicht sie lästern den guten Namen genannten über euch?
NeÜ 2024:Sind nicht sie es, die den guten Namen dessen, dem ihr gehört, (Wörtlich: "der über euch ausgerufen wurde". Das ist vielleicht ein Hinweis auf die Taufe, denn die Gläubigen wurden auf den Namen von Jesus Christus getauft (Apostelgeschichte 2, 38).) in Verruf bringen?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Lästern nicht sie den edlen(a) Namen, der auf euch gerufen wurde?
-Fussnote(n): (a) o.: schönen
-Parallelstelle(n): Namen Römer 2, 24; 1. Petrus 4, 14; gerufen Apostelgeschichte 15, 17*; Jeremia 14, 9; 5. Mose 28, 10
English Standard Version 2001:Are they not the ones who blaspheme the honorable name by which you were called?
King James Version 1611:Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?
Robinson-Pierpont 2022:Οὐκ αὐτοὶ βλασφημοῦσιν τὸ καλὸν ὄνομα τὸ ἐπικληθὲν ἐφ᾽ ὑμᾶς;
Franz Delitzsch 11th Edition:הֲלֹא הֵם הַמְגַדְּפִים אֶת־הַשֵּׁם הַטּוֹב הַנִּקְרָא עֲלֵיכֶם



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Neben dem genannten Grund führt Jakobus noch einen ärgeren an, nämlich den, dass Reiche aufgrund ihres Unglaubens, den sie oft haben, Gott nicht die Ehre geben, sondern ihn sogar lästern. Vgl. Jeremia 14.9: „σὺ ἐν ἡμῖν εἶ κύριε καὶ τὸ ὄνομά σου ἐπικέκληται ἐφ᾽ ἡμᾶς μὴ ἐπιλάθῃ ἡμῶν“. „Du bist in unserer Mitte, Herr, und dein Name ist über uns ausgerufen“. Vgl. ebenso Daniel 9.19: „τὸ ὄνομά σου ἐπικέκληται ἐπὶ τὴν πόλιν σου καὶ ἐπὶ τὸν λαόν σου“. „Dein Name wurde über deine Stadt ausgerufen und über dein Volk“. Die Christen werden über den Namen des Herrn Jesus, der von ihnen bekanntgemacht und ausgerufen wird, identifiziert. Diesen Namen lästern jedoch insbesondere reiche Menschen, da die kaum in das Reich Gottes eingehen.
John MacArthur Studienbibel:2, 7: Lästern sie nicht den guten Namen. Das bezieht sich wahrscheinlich auf religiöse Gerichte. Wohlhabende jüdische Gegner Christi bedrängten diese armen Christen. Vgl. Johannes 16, 2-4.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jakobus 2, 7
Sermon-Online