Luther 1984: | -a-DIES ist das -b-Geschlecht Sems: Sem war 100 Jahre alt und zeugte Arpachschad zwei Jahre nach der Sintflut -a) V. 10-26: 1. Chronik 1, 24-27; Lukas 3, 34-36. b) 1. Mose 10, 21.22. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DIES ist der Stammbaum-1- Sems: Als Sem 100 Jahre alt war, wurde ihm Arpachsad geboren, zwei Jahre nach der Sintflut. -1) = die Nachkommenschaft o: Familiengeschichte. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | DAS ist die Geschlechterfolge-1- Sems: Sem war 100 Jahre alt und zeugte Arpachschad, zwei Jahre nach der Flut. -1) o: Entstehung, Entstehungsgeschichte; vgl. die Anm. zu 1. Mose 5, 1. |
Schlachter 1952: | DIES ist das Geschlechtsregister Sems: Als Sem hundert Jahre alt war, zeugte er den Arpakschad, zwei Jahre nach der Flut; |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die Vorfahren Abrams Dies ist die Geschichte Sems: Als Sem 100 Jahre alt war, zeugte er den Arpakschad, zwei Jahre nach der Flut; |
Zürcher 1931: | DIES sind die Nachkommen Sems: Als Sem hundert Jahre alt war, zeugte er, zwei Jahre nach der Sintflut, den Arpachsad. |
Luther 1912: | Dies sind die Geschlechter Sems: Sem war 100 Jahre alt und zeugte Arphachsad, zwei Jahre nach der Sintflut, - 1. Mose 10, 22; Lukas 3, 36. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dies sind die Zeugungen Schems: Als Schem hundert Jahre war, zeugte er Arpachschad, ein Jahrespaar nach der Flut. |
Tur-Sinai 1954: | Dies sind die Nachkommen Schems: Schem war hundert Jahre alt, da zeugte er Ar-pa-chschad, zwei Jahre nach der Flut. |
Luther 1545 (Original): | Dis sind die Geschlecht Sem, Sem war hundert jar alt, vnd zeuget Arphachsad, zwey jar nach der Sindflut, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Dies sind die Geschlechter Sems: Sem war hundert Jahre alt und zeugete Arphachsad, zwei Jahre nach der Sintflut; |
NeÜ 2024: | Von Sem bis Abram: Es folgt das Verzeichnis der Nachkommen Sems: Zwei Jahre nach der Flut wurde Sem der Vater von Arpachschad. Er war damals 100 Jahre alt |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Diese ist die Folgegeschichte(a) Sems: Ein Sohn von hundert Jahren war Sem, und er wurde der Vater Arpachschads zwei Jahre nach der Flut(b). -Fussnote(n): (a) w.: Diese sind die Hervorbringungen (o.: ist das Hervorgebrachte; heb. tholedoth) (b) d. h.: im 2. Jahr nach Flutbeginn; er war also bei Flutbeginn (1. Mose 5, 32) 99 Jahre alt. -Parallelstelle(n): 1. Mose 11, 10-16: 1. Mose 10, 21-25; 1. Chronik 1, 17-27; Lukas 3, 34-36; Folge. 1. Mose 5, 1 |
English Standard Version 2001: | These are the generations of Shem. When Shem was 100 years old, he fathered Arpachshad two years after the flood. |
King James Version 1611: | These [are] the generations of Shem: Shem [was] an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood: |
Westminster Leningrad Codex: | אֵלֶּה תּוֹלְדֹת שֵׁם שֵׁם בֶּן מְאַת שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת אַרְפַּכְשָׁד שְׁנָתַיִם אַחַר הַמַּבּֽוּל |