2. Mose 29, 45

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 29, Vers: 45

2. Mose 29, 44
2. Mose 29, 46

Luther 1984:Und ich will -a-unter den Israeliten wohnen und -b-ihr Gott sein, -a) 2. Mose 25, 8; Sacharja 2, 14. b) 3. Mose 26, 12.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und ich will inmitten der Israeliten wohnen und will ihr Gott sein,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich werde mitten unter den Söhnen Israel wohnen-a- und ihr Gott sein-1b-. -1) w: ihnen zum Gott werden; o: zum Gott sein. a) 2. Mose 25, 8; 3. Mose 26, 12; 4. Mose 16, 3; 2. Chronik 6, 18; Jeremia 14, 9. b) 2. Mose 6, 7; Hesekiel 34, 24; Offenbarung 21, 3.
Schlachter 1952:Und ich will mitten unter den Kindern Israel wohnen und ihr Gott sein.
Schlachter 2000 (05.2003):Und ich will in der Mitte der Kinder Israels wohnen, und ich will ihr Gott sein.
Zürcher 1931:Und ich will inmitten der Israeliten wohnen und ihr Gott sein, -2. Mose 25, 8; 3. Mose 26, 12; Offenbarung 21, 3.
Luther 1912:Und will unter den Kindern Israel wohnen und ihr Gott sein,
Buber-Rosenzweig 1929:Einwohnen will ich in der Mitte der Söhne Jissraels, ich will ihnen Gott sein,
Tur-Sinai 1954:Und ich will wohnen unter den Kindern Jisraël und will ihnen Gott sein.
Luther 1545 (Original):Vnd wil vnter den kindern Jsrael wonen, vnd jr Gott sein,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und will unter den Kindern Israel wohnen und ihr Gott sein,
NeÜ 2024:Und ich werde mitten unter den Israeliten wohnen und ihr Gott sein.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und ich werde in der Mitte der Söhne Israels wohnen und werde ihnen Gott sein.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 25, 8; Psalm 46, 5; Sacharja 8, 3; Gott Sacharja 6, 7; 3. Mose 26, 12; 4. Mose 10, 10; Hesekiel 34, 24; Hesekiel 37, 27; 2. Korinther 6, 16; Offenbarung 21, 3
English Standard Version 2001:I will dwell among the people of Israel and will be their God.
King James Version 1611:And I will dwell among the children of Israel, and will be their God.
Westminster Leningrad Codex:וְשָׁכַנְתִּי בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהָיִיתִי לָהֶם לֵאלֹהִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:29, 45: ich will … wohnen. Dass er ihr Gott und sie sein Volk sein würden, war eine Sache, aber dass er auch bei ihnen wohnen bzw. zelten würde, war eine äußerst wichtige Realität in der Erfahrung der neuen Nation. Sie mussten nicht nur die Transzendenz ihres Gottes verstehen, dessen Wohnort der Himmel war, sondern auch die Gegenwart ihres Gottes, dessen Wohnung bei ihnen war. Ihre Erlösung aus Ägypten war für ihn selbst geschehen (V. 46).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 29, 45
Sermon-Online