Psalm 90, 12

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 90, Vers: 12

Psalm 90, 11
Psalm 90, 13

Luther 1984:-a-Lehre uns bedenken, daß wir sterben müssen, / auf daß wir klug werden. -a) Psalm 39, 5-7.
Menge 1949 (V1):Unsre Tage zählen, das lehre uns, / damit ein weises Herz wir gewinnen!
Revidierte Elberfelder 1985:So lehre (uns) denn zählen unsere Tage, / damit wir ein weises Herz erlangen-a-! / -a) Psalm 39, 5.6.
Schlachter 1952:Lehre uns unsre Tage richtig zählen, / daß wir ein weises Herz erlangen! /
Zürcher 1931:Lehre uns unsre Tage zählen, / dass wir ein weises Herz gewinnen. -Psalm 39, 5.
Buber-Rosenzweig 1929:Unsre Tage zu bestimmen, laß es recht kennen, daß ein Herz der Weisheit einkomme uns!
Tur-Sinai 1954:Lehr unsre Tage recht zu zählen / daß wir ein weises Herz erbringen.
Luther 1545:Lehre uns bedenken, daß wir sterben müssen, auf daß wir klug werden.
NeÜ 2016:So lehre uns doch unsere Tage zu zählen, / dass Weisheit in unser Herz einzieht.
Jantzen/Jettel 2016:Unsere Tage zu zählen, [das] lehre uns recht 1), dass wir ein weises Herz gewinnen 2). a)
1) eigtl.: [das] lehre uns recht zu verstehen; mach, dass wir [das] recht verstehen; im Sinne von: gib uns rechte, erfahrungsmäßige Befähigung dazu; vgl. Delitzsch
2) eigtl.: ein Herz der Weisheit [als Frucht] einbringen
a) Psalm 90, 9; 39, 5 .6 .7; 49, 11 .12 .13 .18; 5. Mose 32, 29; Hiob 28, 28
English Standard Version 2001:So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom.