Sprüche 4, 15

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 4, Vers: 15

Sprüche 4, 14
Sprüche 4, 16

Luther 1984:Laß ihn liegen und geh nicht darauf; weiche von ihm und geh vorüber.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Meide ihn, gehe nicht auf ihn hinüber! wende dich von ihm ab und gehe daran vorüber!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Laß ihn liegen, geh nicht darauf, weiche von ihm und geh vorbei!-a- -a) Sprüche 1, 15; 5, 8; 24, 1.
Schlachter 1952:Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
Schlachter 2000 (05.2003):meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
Zürcher 1931:Meide ihn und betritt ihn nicht; / weiche ihm aus und gehe fürbass. /
Luther 1912:Laß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.
Buber-Rosenzweig 1929:laß ihn fahren, zieh nimmer drüber, schweife ab davon und zieh weiter!
Tur-Sinai 1954:meid ihn, betritt ihn nicht / lenk ab von ihm und geh vorbei. /
Luther 1545 (Original):Lasse jn faren, vnd gehe nicht drinnen, weiche von jm, vnd gehe fur vber.
Luther 1545 (hochdeutsch):Laß ihn fahren und gehe nicht drinnen; weiche von ihm und gehe vorüber!
NeÜ 2024:Vermeide ihn, betritt ihn nicht, / wende dich von ihm ab und gehe vorbei!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Lass ihn! Geh nicht darauf! Wende dich von ihm ab und geh vorbei!
-Parallelstelle(n): Sprüche 1, 15; Sprüche 5, 8; Sprüche 24, 1; Hiob 11, 14; Jesaja 33, 15; Epheser 5, 11; 1. Thessalonicher 5, 22
English Standard Version 2001:Avoid it; do not go on it; turn away from it and pass on.
King James Version 1611:Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
Westminster Leningrad Codex:פְּרָעֵהוּ אַל תַּעֲבָר בּוֹ שְׂטֵה מֵעָלָיו וַעֲבֽוֹר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:4, 15: Vier Verben weisen auf die notwendigen Maßnahmen hin, um der Sünde bereits zu Beginn entgegenzutreten (V. 14): 1.) meide sündige Situationen; 2.) überschreite nicht die Grenze zur Sünde, sondern halte dich von ihr so weit wie möglich entfernt; 3.) weiche von der Sünde und 4.) gehe an ihr vorüber oder fliehe vor der Sünde. Der hier aufgestellte Plan passt genau zu der Verlockung der Sünde, die in Jakobus 1, 13-15 beschrieben wird.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 4, 15
Sermon-Online