Sprüche 25, 21

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 25, Vers: 21

Sprüche 25, 20
Sprüche 25, 22

Luther 1984:-a-Hungert deinen Feind, so speise ihn mit Brot, dürstet ihn, so tränke ihn mit Wasser, -a) V. 21-22: Römer 12, 20.
Menge 1949 (V1):Wenn deinen Feind hungert, so speise ihn mit Brot, und wenn ihn dürstet, so gib ihm Wasser zu trinken;
Revidierte Elberfelder 1985:Wenn dein Hasser Hunger hat, gib ihm Brot zu essen, und wenn er Durst hat, gib ihm Wasser zu trinken!-a- -a) Sprüche 24, 29; 2. Könige 6, 22; 2. Chronik 28, 15; Lukas 6, 27.
Schlachter 1952:Hungert deinen Feind, so speise ihn mit Brot; dürstet ihn, so tränke ihn mit Wasser!
Zürcher 1931:Wenn deinen Feind hungert, so speise ihn, / dürstet ihn, so gib ihm zu trinken; / -Matthäus 5, 44.
Buber-Rosenzweig 1929:Hungert deinen Hasser, speise ihn mit Brot, dürstet ihn, tränke ihn mit Wasser!
Tur-Sinai 1954:Wenns deinen Hasser hungert, speise ihn mit Brot / und dürstets ihn, so tränke ihn mit Wasser; /
Luther 1545:Hungert deinen Feind, so speise ihn mit Brot; dürstet ihn, so tränke ihn mit Wasser.
NeÜ 2016:Wenn dein Feind hungrig ist, gib ihm zu essen, / wenn er Durst hat, gib ihm zu trinken;
Jantzen/Jettel 2016:Wenn deinen Hasser hungert, speise ihn mit Brot, und wenn ihn dürstet, gib ihm Wasser zu trinken; a)
a) Sprüche 24, 17; 24, 29; 2. Mose 23, 4 .5; Matthäus 5, 44; Römer 12, 20 .21
English Standard Version 2001:If your enemy is hungry, give him bread to eat, and if he is thirsty, give him water to drink,
King James Version 1611:If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink: