Luther 1984: | Aber die Kriegsleute der Chaldäer jagten ihnen nach und holten Zedekia ein im Jordantal von Jericho und nahmen ihn gefangen und brachten ihn zu Nebukadnezar, dem König von Babel, nach Ribla, das im Lande Hamat liegt. Der sprach das Urteil über ihn. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Aber das Heer der Chaldäer setzte ihnen nach, und sie holten Zedekia in den Steppen von Jericho ein; sie nahmen ihn fest und brachten ihn zu Nebukadnezar, dem König von Babylon, nach Ribla in der Landschaft Hamath; der hielt dann Gericht über ihn. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Aber das Heer der Chaldäer jagte ihnen nach, und sie erreichten Zedekia in den Ebenen-1- von Jericho. Und sie nahmen ihn gefangen und führten ihn hinauf zu Nebukadnezar, dem König von Babel, nach Ribla im Land Hamat-a-; und er sprach das Urteil über ihn. -1) o: Steppen. a) Jeremia 38, 18.23; Jesaja 22, 3; Klagelieder 4, 20. |
Schlachter 1952: | Aber das Heer der Chaldäer jagte ihnen nach und holte Zedekia in der Ebene von Jericho ein; und sie ergriffen ihn und führten ihn zu Nebukadnezar, dem König von Babel, nach Ribla im Lande Hamat; der sprach das Urteil über ihn. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Aber das Heer der Chaldäer jagte ihnen nach und holte Zedekia in der Ebene von Jericho ein; und sie ergriffen ihn und führten ihn zu Nebukadnezar, dem König von Babel, nach Ribla im Land Hamat; der sprach das Urteil über ihn. |
Zürcher 1931: | Das Heer der Chaldäer aber jagte ihnen nach und holte den Zedekia ein im Steppengebiet von Jericho. Sie griffen ihn und führten ihn hinauf zu Nebukadnezar, dem König von Babel, nach Ribla im Lande Hamath; und der sprach ihm das Urteil. |
Luther 1912: | Aber der Chaldäer Kriegsleute jagten ihnen nach und ergriffen Zedekia im Felde bei Jericho und fingen ihn und brachten ihn zu Nebukadnezar, dem König zu Babel, gen Ribla, das im Lande Hamath liegt; der sprach ein Urteil über ihn. |
Buber-Rosenzweig 1929: | jene aber, das Heer der Chaldäer, jagten ihnen nach, sie holten Zidkijahu in den Steppen von Jericho ein, sie nahmen ihn gefangen, sie brachten ihn hinauf zu Nebukadrezar König von Babel nach Ribla im Lande Chamat, da redete er gerichtsmäßig mit ihm, |
Tur-Sinai 1954: | Da setzte das Heer der Kasdäer ihnen nach, und sie holten Zidkijahu ein in den Niederungen von Jereho, ergriffen ihn und brachten ihn hinauf zu Nebuchadrezzar, dem König von Babel, nach Ribla im Land Hamat, und der sprach ihm Gericht. |
Luther 1545 (Original): | Aber der Chaldeer Heer jagten jnen nach, vnd ergriffen Zedekia, im felde bey Jeriho vnd fiengen jn, Vnd brachten jn zu NebucadNezar dem Könige zu Babel gen Riblath, die im lande Hemath ligt, Der sprach ein Vrteil vber jn. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber der Chaldäer Heer jagten ihnen nach und ergriffen Zedekia im Felde bei Jericho und fingen ihn und brachten ihn zu Nebukadnezar, dem Könige zu Babel, gen Riblath, die im Lande Hemath liegt; der sprach ein Urteil über ihn. |
NeÜ 2024: | Doch die chaldäischen Truppen nahmen die Verfolgung auf und holten Zidkija in der Araba bei Jericho (Das war eine Strecke von etwa 25 km bei einem Höhenunterschied von mehr als 1000 Meter.) ein. Sie nahmen den König gefangen und brachten ihn nach Ribla (Siehe 2. Könige 23, 33.) in die Provinz Hamat vor den König von Babylon, der dort das Urteil über ihn sprach. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Aber das Heer der Chaldäer jagte ihnen nach; und sie erreichten Zedekia in den Ebenen von Jericho. Und sie fassten ihn und führten ihn hinauf zu Nebukadnezar, dem König von Babel, nach Ribla im Land Hamat. Und er sprach das Urteil über ihn. -Parallelstelle(n): Jeremia 38, 18.23; Klagelieder 4, 20; 2. Könige 25, 5.6 |
English Standard Version 2001: | But the army of the Chaldeans pursued them and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. And when they had taken him, they brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon, at Riblah, in the land of Hamath; and he passed sentence on him. |
King James Version 1611: | But the Chaldeans' army pursued after them, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho: and when they had taken him, they brought him up to Nebuchadnezzar king of Babylon to Riblah in the land of Hamath, where he gave judgment upon him. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּרְדְּפוּ חֵיל כַּשְׂדִּים אַחֲרֵיהֶם וַיַּשִּׂגוּ אֶת צִדְקִיָּהוּ בְּעַֽרְבוֹת יְרֵחוֹ וַיִּקְחוּ אֹתוֹ וַֽיַּעֲלֻהוּ אֶל נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶֽלֶךְ בָּבֶל רִבְלָתָה בְּאֶרֶץ חֲמָת וַיְדַבֵּר אִתּוֹ מִשְׁפָּטִֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 39, 5: Ribla im Land Hamat. Nebukadnezars Kommandozentrale lag ca. 380 km nördlich von Jerusalem. sprach das Urteil. Er behandelte den König wie einen gewöhnlichen Verbrecher. Der König hatte gegen seinen Schwur verstoßen (vgl. 2. Chronik 36, 13; Hesekiel 17, 13-19). |