Luther 1984: | DA wurde Jesus vom Geist in die Wüste geführt, damit er von dem Teufel -a-versucht würde. -a) Hebräer 4, 15.
|
Menge 1949 (V1): | HIERAUF wurde Jesus vom Geist-a- in die Wüste hinaufgeführt, um vom Teufel versucht zu werden; -a) Matthäus 3, 16.
|
Revidierte Elberfelder 1985: | DANN wurde Jesus von dem Geist-a- in die Wüste hinaufgeführt, um von dem Teufel versucht zu werden; -a) Matthäus 3, 16; Apostelgeschichte 8, 29.39.
|
Schlachter 1952: | DARAUF ward Jesus vom Geist in die Wüste geführt, auf daß er vom Teufel versucht würde.
|
Zürcher 1931: | DANN wurde Jesus vom Geist in die Wüste geführt, um vom Teufel versucht zu werden. -Hebräer 4, 15.
|
Luther 1545: | Da ward Jesus vom Geist in die Wüste geführt, auf daß er von dem Teufel versucht würde.
|
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Danach wurde Jesus vom Geist 'Gottes' in die Wüste geführt, weil er dort vom Teufel versucht werden sollte.
|
Albrecht 1912: | Dann ward Jesus vom Geist in die Wüste geführt-1-, um von dem Teufel versucht zu werden. -1) w: «hinaufgeführt», denn die Wüste liegt höher als der Jordan.
|
Luther 1912: | DA -a-ward Jesus vom Geist in die Wüste geführt, auf daß er von dem Teufel versucht würde. -a) Hebräer 4, 15.
|
Meister: | ALSDANN wurde Jesus-a- vom Geiste-b- in die Wüste hinaufgeführt, um vom Teufel versucht zu werden! -a) Markus 1, 12; Lukas 4, 1. b) Hesekiel 3, 14; 8, 3; 11, 1.24; Apostelgeschichte 8, 39.
|
Menge 1949 (V2): | HIERAUF wurde Jesus vom Geist-a- in die Wüste hinaufgeführt, um vom Teufel versucht zu werden; -a) Matthäus 3, 16.
|
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Dann wurde Jesus von dem Geiste in die Wüste hinaufgeführt, um von dem Teufel versucht zu werden;
|
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | DANN wurde Jesus von dem Geist-a- in die Wüste hinaufgeführt, um von dem Teufel -ifap-versucht zu werden; -a) Matthäus 3, 16; Apostelgeschichte 8, 29.39.
|
Schlachter 1998: | Darauf wurde Jesus vom Geist in die Wüste geführt, damit er vom Teufel versucht-1- würde. -1) o: geprüft.++
|
Interlinear 1979: | Darauf Jesus wurde hinaufgeführt in die Wüste vom Geist, versucht zu werden vom Teufel.
|
NeÜ 2016: | Jesus wird auf die Probe gestellt Dann wurde Jesus vom Geist Gottes ins Bergland der Wüste hinaufgeführt, weil er dort vom Teufel versucht werden sollte.
|
Jantzen/Jettel 2016: | Dann wurde Jesus vom Geist hinaufgeführt in die Wüste, um von dem Teufel versucht zu werden.
|
English Standard Version 2001: | Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.
|
King James Version 1611: | Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.
|
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |