Matthäus 5, 4

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 5, Vers: 4

Matthäus 5, 3
Matthäus 5, 5

Luther 1984:Selig sind, die da Leid tragen; denn sie sollen getröstet werden.-a- -a) Psalm 126, 5; Offenbarung 7, 17.
Menge 1949 (V1):Selig sind die Bekümmerten-1-, denn sie werden getröstet werden! - -1) w: die Trauernden, Leidtragenden (Psalm 51, 19; Jesaja 57, 15).
Revidierte Elberfelder 1985:Glückselig die Trauernden, denn () sie -werden getröstet werden-a-. -a) Psalm 119, 28; Jesaja 61, 2.3;. Johannes 16, 20; Offenbarung 7, 17.
Schlachter 1952:Selig sind die Trauernden; denn sie sollen getröstet werden!
Zürcher 1931:Selig sind die Trauernden; denn sie werden getröstet werden. -Psalm 126, 5; Jesaja 61, 2; 2. Korinther 7, 10.
Luther 1545:Selig sind, die da Leid tragen; denn sie sollen getröstet werden.
Albrecht 1912:Selig sind die Trauernden-a-*! Denn sie sollen getröstet werden. -a) Jesaja 61, 2; Psalm 126, 5.++
Luther 1912:Selig sind, die da Leid tragen; denn sie sollen getröstet werden. -Psalm 126, 5; Jesaja 61, 2; Offenbarung 7, 17.
Meister:Glückselig die Trauernden-a-; denn sie werden getröstet werden! -a) Jesaja 61, 2.3; Lukas 6, 21;. Johannes 16, 20; 2. Korinther 1, 7; Offenbarung 21, 4.
Menge 1949 (V2):Selig sind die Bekümmerten-1-, denn sie werden getröstet werden! - -1) w: die Trauernden, Leidtragenden (Psalm 51, 19; Jesaja 57, 15).
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Glückselig die Trauernden, denn sie werden getröstet werden.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Glückselig die (Konjunktiv Aorist Medium)Trauernden, denn () sie- (Futur Passiv)werden getröstet werden-a-. -a) Psalm 119, 28; Jesaja 61, 2.3;. Johannes 16, 20; Offenbarung 7, 17.
Schlachter 1998:Glückselig sind die Trauernden, denn sie sollen getröstet werden!
Interlinear 1979:Selig die Trauernden; denn sie werden getröstet werden.
NeÜ 2016:Wie glücklich sind die, die Leid über Sünde (Wegen des Zusammenhangs hier und in Jesaja 61, 3 wurde "über Sünde" hinzugefügt.) tragen, / denn Gott wird sie trösten!
Jantzen/Jettel 2016:Selige sind die, die a)trauern! Sie werden nämlich b)getröstet ‹und aufgerichtet› 1) werden.
a) Psalm 119, 136; Hesekiel 9, 4
b) Jesaja 51, 11; 61, 2 .3; Offenbarung 21, 4*
1) Dieses Verb wird a. a. O. häufig auch mit „aufrufen“ übersetzt.
English Standard Version 2001:Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
King James Version 1611:Blessed [are] they that mourn: for they shall be comforted.