Luther 1984: | Selig sind, die da Leid tragen; denn sie sollen getröstet werden.-a- -a) Psalm 126, 5; Offenbarung 7, 17. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Selig sind die Bekümmerten-1-, denn sie werden getröstet werden! - -1) w: die Trauernden, Leidtragenden (Psalm 51, 19; Jesaja 57, 15). |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Glückselig die Trauernden, denn --sie -werden getröstet werden-a-. -a) Psalm 119, 28; Jesaja 61, 2.3; Johannes 16, 20; Offenbarung 7, 17. |
Schlachter 1952: | Selig sind die Trauernden; denn sie sollen getröstet werden! |
Schlachter 1998: | Glückselig sind die Trauernden, denn sie sollen getröstet werden! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Glückselig sind die Trauernden, denn sie sollen getröstet werden! |
Zürcher 1931: | Selig sind die Trauernden; denn sie werden getröstet werden. -Psalm 126, 5; Jesaja 61, 2; 2. Korinther 7, 10. |
Luther 1912: | Selig sind, die da Leid tragen; denn sie sollen getröstet werden. - Psalm 126, 5; Jesaja 61, 2; Offenbarung 7, 17. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Selig sind, die da Leid tragen; denn sie sollen getröstet werden. -Psalm 126, 5; Jesaja 61, 2; Offenbarung 7, 17. |
Luther 1545 (Original): | Selig sind, die da leide tragen, Denn sie sollen getröstet werden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Selig sind, die da Leid tragen; denn sie sollen getröstet werden. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Glücklich zu preisen sind die, die trauern; denn sie werden getröstet werden. |
Albrecht 1912/1988: | Selig sind die Trauernden-a-*! Denn sie sollen getröstet werden. -a) Jesaja 61, 2; Psalm 126, 5. |
Meister: | Glückselig die Trauernden-a-; denn sie werden getröstet werden! -a) Jesaja 61, 2.3; Lukas 6, 21; Johannes 16, 20; 2. Korinther 1, 7; Offenbarung 21, 4. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Selig sind die Bekümmerten-1-, denn sie werden getröstet werden! - -1) w: die Trauernden, Leidtragenden (Psalm 51, 19; Jesaja 57, 15). |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Glückselig die Trauernden, denn sie werden getröstet werden. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Glückselig die -ptp-Trauernden, denn --sie- -ftp-werden getröstet werden-a-. -a) Psalm 119, 28; Jesaja 61, 2.3; Johannes 16, 20; Offenbarung 7, 17. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Glückselig die Trauernden, da sie getröstet werden sollen! |
Interlinear 1979: | Selig die Trauernden; denn sie werden getröstet werden. |
NeÜ 2024: | Wie glücklich sind die, die trauern, (Trauern über begangene Sünden oder die Not der heillosen Welt wie Psalm 40, 13. Der göttliche Trost wie Jesaja 61, 2-3.) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Selige sind die, die trauern! Sie werden nämlich getröstet(a) werden. -Fussnote(n): (a) und aufgerichtet (Dieses Zeitwort wird a. a. O. häufig auch mit aufrufen übersetzt.) -Parallelstelle(n): trauern Psalm 119, 136; Hesekiel 9, 4; getröstet Jesaja 51, 11; Jesaja 61, 2.3; Offenbarung 21, 4* |
English Standard Version 2001: | Blessed are those who mourn, for they shall be comforted. |
King James Version 1611: | Blessed [are] they that mourn: for they shall be comforted. |
Robinson-Pierpont 2022: | Μακάριοι οἱ πενθοῦντες· ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | אַשְׁרֵי הָאֲבֵלִים כִּי־הֵם יְנֻחָמוּ |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Im Reich Gottes wird es keine Trauer mehr geben, heute ist die Welt noch damit erfüllt und die an Unglück, Leid und Tod ansetzende Reaktion der Trauer ist all bestimmend in der Welt. |
John MacArthur Studienbibel: | 5, 4: die Trauernden. Das Trauern über Sünde, d.h. die geistliche Trauer, die zur Buße und zum Heil führt. Eine solche Trauer wird einem später nicht leid tun (2. Korinther 7, 10). Der »Trost« ist der Trost der Vergebung und Errettung (vgl. Jesaja 40, 1.2). |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |