Matthäus 27, 32

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 27, Vers: 32

Matthäus 27, 31
Matthäus 27, 33

Luther 1984 Matthäus 27, 32:Und als sie hinausgingen, fanden sie einen Menschen aus Kyrene mit Namen Simon; den zwangen sie, daß er ihm sein Kreuz trug.
Menge 1926 Matthäus 27, 32:WÄHREND sie aber (zur Stadt) hinauszogen, trafen sie einen Mann aus Cyrene namens Simon an; diesen zwangen sie, ihm das Kreuz zu tragen.
Revidierte Elberfelder 1985 Matthäus 27, 32:ALS sie aber hinauszogen, trafen sie einen Mann von Kyrene, mit Namen Simon; den zwangen sie, daß er sein Kreuz trage.
Schlachter 1952 Matthäus 27, 32:ALS sie aber hinauszogen, fanden sie einen Mann von Kyrene, namens Simon; den zwangen sie, ihm das Kreuz zu tragen.
Zürcher 1931 Matthäus 27, 32:Als sie aber hinauszogen, trafen sie einen Mann aus Cyrene mit Namen Simon; den zwangen sie, ihm das Kreuz zu tragen.
Luther 1545 Matthäus 27, 32:Und indem sie hinausgingen, fanden sie einen Menschen von Kyrene mit Namen Simon; den zwangen sie, daß er ihm sein Kreuz trug.
Albrecht 1912 Matthäus 27, 32:Als sie die Stadt verließen-a-*, trafen sie einen Mann aus Kyrene*, namens Simon. Den zwangen sie, Jesu Kreuz zu tragen. -a) 1. Könige 21, 13; Apostelgeschichte 7, 56.++
Luther 1912 Matthäus 27, 32:Und indem sie hinausgingen, fanden sie einen Menschen von Kyrene mit Namen Simon; den zwangen sie, daß er ihm sein Kreuz trug.
Meister Matthäus 27, 32:Da sie aber hinausgingen-a-, fanden sie einen Menschen von Kyrene-b-, namens Simon; diesen zwangen sie, daß er Sein Kreuz trug. -a) 4. Mose 15, 35; 1. Könige 21, 13; Apostelgeschichte 7, 58; Hebräer 13, 12. b) Markus 15, 21; Lukas 23, 26.
Menge 1926 Matthäus 27, 32:WÄHREND sie aber (zur Stadt) hinauszogen, trafen sie einen Mann aus Cyrene namens Simon an; diesen zwangen sie, ihm das Kreuz zu tragen.
Nicht revidierte Elberfelder 1905 Matthäus 27, 32:Als sie aber hinausgingen, fanden sie einen Menschen von Kyrene, mit Namen Simon; diesen zwangen sie, daß er sein Kreuz trüge.
Revidierte Elberfelder 1985-1991 Matthäus 27, 32:ALS sie aber hinauszogen, trafen sie einen Mann von Kyrene, mit Namen Simon; den zwangen sie, daß er sein Kreuz trage.
Schlachter 1998 Matthäus 27, 32:Als sie aber hinauszogen, fanden sie einen Mann von Kyrene namens Simon; den zwangen sie, ihm das Kreuz zu tragen.
Interlinear 1979 Matthäus 27, 32:Hinausgehend aber, fanden sie einen Zyrenäer, mit Namen Simon; diesen zwangen sie, daß er aufnahm sein Kreuz.
NeÜ 2016 Matthäus 27, 32:Unterwegs begegnete ihnen ein Mann namens Simon. Er stammte aus Zyrene. Die Soldaten zwangen ihn, das Kreuz für Jesus zu tragen.
Jantzen/Jettel 2016 Matthäus 27, 32:Als sie a)hinausgingen, fanden sie einen Mann*, einen Kyrenier namens Simon. Den zwangen sie, dass er ihm das Kreuz hebe ‹und trage›.
a) Matthäus 21, 39*