Markus 1, 6

Das Evangelium nach Markus (Markusevangelium)

Kapitel: 1, Vers: 6

Markus 1, 5
Markus 1, 7

Luther 1984:Johannes aber trug ein Gewand aus Kamelhaaren und einen ledernen Gürtel um seine Lenden und aß Heuschrecken und wilden Honig
Menge 1949 (V1):Johannes trug aber ein Fell-1- von Kamelhaaren und einen ledernen Gurt um seine Hüften; er nährte sich von Heuschrecken und wildem Honig, -1) o: Gewand.
Revidierte Elberfelder 1985:Und Johannes war mit Kamelhaaren und einem ledernen Gürtel um seine Lenden bekleidet-a-; und er aß Heuschrecken und wilden Honig. -a) 2. Könige 1, 8.
Schlachter 1952:Johannes aber war bekleidet mit Kamelhaaren und trug einen ledernen Gürtel um seine Lenden und aß Heuschrecken und wilden Honig.
Zürcher 1931:Und Johannes war bekleidet mit (einem Gewand aus) Kamelhaaren und um seine Lenden mit einem ledernen Gürtel, und er ass Heuschrecken und wilden Honig. -2. Könige 1, 8; Sacharja 13, 4; Matthäus 11, 8.
Luther 1545:Johannes aber war bekleidet mit Kamelhaaren und mit einem ledernen Gürtel um seine Lenden und aß Heuschrecken und wilden Honig.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Johannes trug ein Gewand aus Kamelhaar und um seine Hüften einen Ledergürtel und lebte von Heuschrecken und wildem Honig.
Albrecht 1912:Johannes trug ein Kleid von Kamelhaaren und um seine Hüften einen Ledergurt; er nährte sich von Heuschrecken und wildem Honig.
Luther 1912:Johannes aber war bekleidet mit Kamelhaaren und mit einem ledernen Gürtel um seine Lenden, und aß Heuschrecken und wilden Honig;
Meister:Und Johannes war gekleidet-a- mit Kamelhaar und einem ledernen Gürtel um seine Hüfte, und er nährte sich von Heuschrecken-b- und wildem Honig. -a) Matthäus 3, 4. b) 3. Mose 11, 22.
Menge 1949 (V2):Johannes trug aber ein Fell-1- von Kamelhaaren und einen ledernen Gurt um seine Hüften; er nährte sich von Heuschrecken und wildem Honig, -1) o: Gewand.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Johannes aber war bekleidet mit Kamelhaaren und einem ledernen Gürtel um seine Lenden; und er aß Heuschrecken und wilden Honig.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und Johannes war mit Kamelhaaren und einem ledernen Gürtel um seine Lende bekleidet-a-; und er -ptp-aß Heuschrecken und wilden Honig. -a) 2. Könige 1, 8.
Schlachter 1998:Johannes aber war bekleidet mit Kamelhaaren und trug einen ledernen Gürtel um seine Lenden, und er aß Heuschrecken und wilden Honig.
Interlinear 1979:Und war Johannes bekleidet mit Haaren Kamels und mit einem ledernen Gürtel um seine Hüfte und essend Heuschrecken und wilden Honig.
NeÜ 2016:Johannes trug ein grobes Gewand aus Kamelhaar, um das er einen Lederriemen geknotet hatte. Seine Nahrung bestand aus Heuschrecken und Honig von wild lebenden Bienen.
Jantzen/Jettel 2016:Johannes war mit [einem Gewand aus] Kamelhaar a)bekleidet und mit einem ledernen Gürtel um seine Lenden. Und er aß b)Heuschrecken und wilden Honig.
a) Matthäus 11, 8; 2. Könige 1, 8
b) 3. Mose 11, 21 .22
English Standard Version 2001:Now John was clothed with camel's hair and wore a leather belt around his waist and ate locusts and wild honey.
King James Version 1611:And John was clothed with camel's hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'