Johannes 15, 13

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 15, Vers: 13

Johannes 15, 12
Johannes 15, 14

Luther 1984:Niemand hat größere Liebe als die, -a-daß er sein Leben läßt für seine Freunde. -a) Johannes 10, 11; 1. Johannes 3, 16.
Menge 1949 (V1):Größere Liebe kann niemand haben als die, daß er sein Leben für seine Freunde hingibt.
Revidierte Elberfelder 1985:Größere Liebe hat niemand als die, daß er sein Leben hingibt für seine Freunde-a-. -a) Johannes 10, 11; 1. Johannes 3, 16.
Schlachter 1952:Größere Liebe hat niemand als die, daß er sein Leben läßt für seine Freunde.
Zürcher 1931:Grössere Liebe hat niemand als die, dass einer sein Leben hingibt für seine Freunde. -Johannes 10, 11; 1. Johannes 3, 16; Römer 5, 6-8.
Luther 1545:Niemand hat größere Liebe denn die, daß er sein Leben lässet für seine Freunde.
Albrecht 1912:Niemand kann größre Liebe beweisen, als wenn er sein Leben opfert für seine Freunde.
Luther 1912:Niemand hat größere -a-Liebe denn die, daß er sein Leben läßt für seine Freunde. -a) Johannes 10, 12; 1. Johannes 3, 16.
Meister:Eine größere Liebe als diese hat niemand, (als) daß er sein Leben-a- dahingibt für seine Freunde! -a) Johannes 10, 11.15; Römer 5, 7.8; Epheser 5, 2; 1. Johannes 3, 16.
Menge 1949 (V2):Größere Liebe kann niemand haben als die, daß er sein Leben für seine Freunde hingibt.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Größere Liebe hat niemand, als diese, daß jemand sein Leben läßt-1- für seine Freunde. -1) eig: einsetzt, darlegt.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Größere Liebe hat niemand als die, daß er sein Leben (Konjunktiv Aorist)hingibt für seine Freunde-a-. -a) Johannes 10, 11; 1. Johannes 3, 16.
Schlachter 1998:Größere Liebe hat niemand als dieses, daß einer sein Leben-1- läßt für seine Freunde. -1) o: seine Seele.++
Interlinear 1979:Größere Liebe als diese niemand hat, daß jemand sein Leben hingibt für seine Freunde.
NeÜ 2016:Die größte Liebe beweist der, der sein Leben für seine Freunde hingibt.
Jantzen/Jettel 2016:Größere als diese Liebe hat niemand: dass jemand seine Seele 1) hingebe für seine Freunde. a)
a) Johannes 10, 11; Epheser 5, 2; 1. Johannes 3, 16
1) d. h.: sein Leben
English Standard Version 2001:Greater love has no one than this, that someone lays down his life for his friends.
King James Version 1611:Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.