Apostelgeschichte 7, 51

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel: 7, Vers: 51

Apostelgeschichte 7, 50
Apostelgeschichte 7, 52

Luther 1984:Ihr -a-Halsstarrigen, mit -b-verstockten Herzen und tauben Ohren,-1- ihr widerstrebt allezeit dem heiligen Geist, wie eure Väter, so auch ihr. -1) Luther übersetzte w: «unbeschnitten an Herzen und Ohren». a) 2. Mose 32, 9. b) 3. Mose 26, 41; Römer 2, 28.29.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«O IHR Halsstarrigen und an Herz und Ohren Unbeschnittenen! Immerfort widerstrebt ihr dem heiligen Geist, wie eure Väter, so auch ihr.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ihr Halsstarrigen und Unbeschnittenen an Herz und Ohren-a-! Ihr widerstrebt allezeit dem Heiligen Geist; wie eure Väter-b-, so auch ihr. -a) Jeremia 6, 10; 9, 25. b) 2. Mose 32, 9; 33, 3; 4. Mose 27, 14; Jesaja 63, 10.
Schlachter 1952:Ihr Halsstarrigen und Unbeschnittenen an Herzen und Ohren! Ihr widerstrebet allezeit dem heiligen Geiste; wie eure Väter, also auch ihr!
Zürcher 1931:Ihr, die ihr halsstarrig und an Herzen und Ohren unbeschnitten seid, ihr widerstrebt allezeit dem heiligen Geist, wie eure Väter, (so) auch ihr. -2. Mose 32, 9; Jeremia 9, 26; 6, 10; Jesaja 63, 10.
Luther 1912:Ihr a) Halsstarrigen und b) Unbeschnittenen an Herzen und Ohren, ihr widerstrebt allezeit dem heiligen Geist, wie eure Väter also auch ihr. - a) 2. Mose 32, 9. b) 3. Mose 26, 41.
Luther 1545 (Original):Jr halstarrigen vnd vnbeschnitten an Hertzen vnd Ohren, jr widerstrebet alle zeit dem heiligen Geist, wie ewre Veter, also auch jr.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ihr Halsstarrigen und Unbeschnittenen an Herzen und Ohren, ihr widerstrebet allezeit dem Heiligen Geist, wie eure Väter, also auch ihr!
Neue Genfer Übersetzung 2011:»Aber ihr lasst euch ja nicht belehren!«, 'fuhr Stephanus fort.' »Unbeschnitten seid ihr, unbeschnitten an eurem Herzen und taub für Gottes Reden! Immerfort widersetzt ihr euch dem Heiligen Geist, genau wie eure Vorfahren. Ihr seid nicht besser als sie.
Albrecht 1912/1988:Ihr Halsstarrigen, die ihr an Herz und Ohren unbeschnitten seid-a-! Ebenso wie eure Väter widersteht auch ihr fort und fort dem Heiligen Geiste. -a) 2. Mose 33, 3.5; 3. Mose 26, 41; Jeremia 4, 4; 6, 10; 9, 26.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Ihr -a-Halsstarrigen und -b-Unbeschnittenen an Herzen und Ohren, ihr widerstrebt allezeit dem heiligen Geist, wie eure Väter also auch ihr. -a) 2. Mose 32, 9. b) 3. Mose 26, 41.
Meister:Halsstarrige und Unbeschnittene an Herzen und den Ohren, ihr habt immer dem Heiligen Geist widerstritten, wie eure Väter, auch ihr. -Jeremia 9, 25; 6, 10; 4. Mose 27, 14; Jesaja 63, 10; 2. Mose 32, 9; 33, 3; Jesaja 48, 4; 3. Mose 26, 41; 5. Mose 10, 16; Jeremia 4, 4; 9, 25; Hesekiel 44, 9.
Menge 1949 (Hexapla 1997):«O IHR Halsstarrigen und an Herz und Ohren Unbeschnittenen! Immerfort widerstrebt ihr dem heiligen Geist, wie eure Väter, so auch ihr.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Ihr Halsstarrigen und Unbeschnittenen an Herz-1- und Ohren! ihr widerstreitet allezeit dem Heiligen Geiste; wie eure Väter, so auch ihr. -1) mehrere lesen: an Herzen.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Ihr Halsstarrigen und Unbeschnittenen an Herz und Ohren-a-! Ihr widerstrebt allezeit dem Heiligen Geist; wie eure Väter-b-, so auch ihr. -a) Jeremia 6, 10; 9, 25. b) 2. Mose 32, 9; 33, 3; 4. Mose 27, 14; Jesaja 63, 10.
Schlachter 1998:Ihr Halsstarrigen und Unbeschnittenen an Herz und Ohren! Ihr widerstrebt allezeit dem Heiligen Geist; wie eure Väter, so auch ihr!
Interlinear 1979:Halsstarrige und Unbeschnittene an Herzen und an den Ohren, ihr immer dem Geist heiligen widerstrebt, wie eure Väter auch ihr.
NeÜ 2021:Ihr Unbelehrbaren und Unbeschnittenen! Ja, unbeschnitten seid ihr an Herz und Ohren! Andauernd widersetzt ihr euch dem Heiligen Geist – genauso wie eure Väter.
Jantzen/Jettel 2016:Ihr a)Halsstarrigen und am Herzen und an den Ohren Unbeschnittenen, ihr b)widerstrebt immer dem Heiligen Geist, wie eure c)Väter, [so] auch ihr.
a) Jesaja 48, 4; Jeremia 6, 10; 9, 25; 5. Mose 10, 16
b) Jesaja 63, 10
c) Matthäus 23, 32
English Standard Version 2001:You stiff-necked people, uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit. As your fathers did, so do you.
King James Version 1611:Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers [did], so [do] ye.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 2: Anscheinend beantwortete Stephanus die Frage des Hohenpriesters nicht. Stattdessen präsentiert er eine meisterhafte, detaillierte Verteidigung des christlichen Glaubens aus dem AT und schließt mit einer Verurteilung der führenden Juden, weil sie Jesus verworfen haben. 7, 2 Der Gott der Herrlichkeit. Ein Titel Gottes, der nur hier und in Psalm 29, 3 verwendet wird. Gottes Herrlichkeit ist die Summe seiner Eigenschaften (s. Anm. zu 2. Mose 33, 18.19). Abraham … Mesopotamien … bevor er in Haran wohnte. 1. Mose 12, 1-4 spricht von dieser Wiederholung der Berufung, nachdem Abraham sich in Haran niedergelassen hatte (ca. 800 km nordwestlich von Ur). Offenbar hatte Gott Abraham ursprünglich berufen, als dieser noch in Ur lebte (vgl. 1. Mose 15, 7; Nehemia 9, 7) und wiederholte dann diesen Ruf in Haran (s. Anm. zu 1. Mose 11, 31-12, 3).



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Apostelgeschichte 7, 51
Sermon-Online