Luther 1984: | Und er lehrte in der Synagoge an allen Sabbaten und überzeugte Juden und Griechen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | In der Synagoge aber besprach er sich an jedem Sabbat und suchte Juden wie Griechen-a- zu gewinnen-1-. -1) o: zu überzeugen. a) vgl. Apostelgeschichte 14, 1. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Er unterredete sich aber in der Synagoge an jedem Sabbat-a- und überzeugte Juden und Griechen-b-. -a) Apostelgeschichte 13, 5. b) 1. Korinther 3, 6. |
Schlachter 1952: | Er hatte aber in der Synagoge jeden Sabbat Unterredungen und überzeugte Juden und Griechen. |
Schlachter 1998: | Er hatte aber jeden Sabbat Unterredungen in der Synagoge und überzeugte Juden und Griechen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Er hatte aber jeden Sabbat Unterredungen in der Synagoge und überzeugte Juden und Griechen. |
Zürcher 1931: | Er redete aber an jedem Sabbat in der Synagoge und suchte Juden und Griechen zu überzeugen. -Apostelgeschichte 17, 1.2.17. |
Luther 1912: | Und er lehrte in der Schule an allen Sabbaten und beredete beide, Juden und Griechen. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Und er lehrte in der Schule an allen Sabbaten und beredete beide, Juden und Griechen. |
Luther 1545 (Original): | Vnd er leret in der Schule auff alle Sabbather, vnd beredet beide Jüden vnd Griechen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und er lehrete in der Schule an allen Sabbaten und beredete beide, Juden und Griechen. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Jeden Sabbat sprach Paulus in der Synagoge und versuchte, sowohl Juden als auch Griechen 'von der Wahrheit des Evangeliums' zu überzeugen. |
Albrecht 1912/1988: | Jeden Sabbat redete er in dem jüdischen Versammlungshause und suchte Juden und Heiden zu gewinnen. |
Meister: | Er unterredete sich aber in der Synagoge an jedem Sabbat, er überzeugte Juden wie auch Hellenen. -Apostelgeschichte 9, 20; 13, 5.14; 16, 13; 19, 8; Lukas 4, 16. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | In der Synagoge aber besprach er sich an jedem Sabbat und suchte Juden wie Griechen-a- zu gewinnen-1-. -1) o: zu überzeugen. a) vgl. Apostelgeschichte 14, 1. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Er unterredete sich aber in der Synagoge an jedem Sabbath und überzeugte Juden und Griechen. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Er -ipf-unterredete sich aber in der Synagoge an jedem Sabbat-a- und überzeugte Juden und Griechen-b-. -a) Apostelgeschichte 13, 5. b) 1. Korinther 3, 6. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Er war sich nun in der Synagoge an jedem Sabbat unterredend, und war Juden und Griechen überzeugend. |
Interlinear 1979: | Er sprach aber in der Synagoge an jedem Sabbat und suchte zu überzeugen Juden und Griechen. |
NeÜ 2024: | An jedem Sabbat unterhielt sich Paulus in der Synagoge mit den Leuten und überzeugte Juden und Griechen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Jeden Sabbat sprach er in der Synagoge und überzeugte beide, Juden und Griechen. -Parallelstelle(n): Synag. Apostelgeschichte 13, 14*; überzeugte Apostelgeschichte 26, 28; Apostelgeschichte 28, 23; 2. Korinther 5, 11 |
English Standard Version 2001: | And he reasoned in the synagogue every Sabbath, and tried to persuade Jews and Greeks. |
King James Version 1611: | And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks. |
Robinson-Pierpont 2022: | Διελέγετο δὲ ἐν τῇ συναγωγῇ κατὰ πᾶν σάββατον, ἔπειθέν τε Ἰουδαίους καὶ Ἕλληνας. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וַיְדַבֵּר בְּבֵית הַכְּנֶסֶת בְּכָל־שַׁבָּת וְשַׁבָּת וַיּוֹכַח אֶל־הַיְּהוּדִים וְאֶל־הַיְּוָנִים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 18, 4: Synagoge. S. Anm. zu 13, 5. Griechen. Gottesfürchtige Heiden in der Synagoge (s. Anm. zu 10, 2). |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |