Luther 1984: | Denn die Sünde wird nicht herrschen können über euch, weil ihr ja nicht unter dem Gesetz seid, sondern -a-unter der Gnade.-b- -a) Römer 7, 4-6; 1. Johannes 3, 6. b) Römer 5, 17.21. |
Menge 1949 (V1): | Denn die Sünde wird kein Herrscherrecht (mehr) über euch ausüben: ihr steht ja nicht (mehr) unter dem Gesetz, sondern unter der Gnade. |
Revidierte Elberfelder 1985: | Denn die Sünde wird nicht über euch herrschen, denn ihr seid nicht unter Gesetz, sondern unter Gnade. |
Schlachter 1952: | Denn die Sünde wird nicht herrschen über euch, weil ihr nicht unter dem Gesetz, sondern unter der Gnade seid. |
Zürcher 1931: | Denn die Sünde wird keine Herrschaft über euch haben; ihr steht ja nicht unter dem Gesetz, sondern unter der Gnade. -Römer 7, 4.5; Galater 5, 18; 1. Timotheus 1, 9; 1. Johannes 3, 6. |
Luther 1545: | Denn die Sünde wird nicht herrschen können über euch, sintemal ihr nicht unter dem Gesetze seid, sondern unter der Gnade. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Dann wird nämlich die Sünde ihre Macht nicht mehr über euch ausüben. Denn ihr lebt nicht unter dem Gesetz; euer Leben steht vielmehr unter der Gnade. |
Albrecht 1912: | Die Sünde wird euch nicht besiegen können. Denn ihr steht nicht unter dem Gesetz, sondern unter der Gnade. |
Luther 1912: | Denn die Sünde wird nicht herrschen können über euch, sintemal ihr nicht unter dem Gesetze seid, sondern unter der Gnade. -1. Johannes 3, 6. |
Meister: | Denn Sünde wird nicht über euch herrschen. Denn ihr seid nicht unter Gesetz, sondern unter Gnade! -Römer 7, 4.6; 8, 2; Galater 5, 18. |
Menge 1949 (V2): | Denn die Sünde wird kein Herrscherrecht (mehr) über euch ausüben: ihr steht ja nicht (mehr) unter dem Gesetz, sondern unter der Gnade. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Denn (die) Sünde wird nicht über euch herrschen, denn ihr seid nicht unter Gesetz, sondern unter Gnade. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Denn die Sünde wird nicht über euch herrschen, denn ihr seid nicht unter Gesetz, sondern unter Gnade. |
Schlachter 1998: | Denn die Sünde wird nicht herrschen über euch, weil ihr nicht unter dem Gesetz-1-, sondern unter der Gnade seid. -1) w: unter Gesetz . . . unter Gnade.++ |
Interlinear 1979: | Denn Sünde über euch nicht wird herrschen; denn nicht seid ihr unter Gesetz, sondern unter Gnade. |
NeÜ 2016: | Dann wird die Sünde ihre Macht über euch verlieren, denn ihr lebt ja nicht mehr unter dem Gesetz, sondern unter der Gnade. |
Jantzen/Jettel 2016: | denn die Sünde wird nicht Herr sein über euch, denn ihr seid nicht unter [dem] Gesetz, sondern unter [der] Gnade. a) a) Römer 5, 21; 7, 6; 8, 2; Johannes 1, 17; Galater 5, 18 |
English Standard Version 2001: | For sin will have no dominion over you, since you are not under law but under grace. |
King James Version 1611: | For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace. |