Luther 1984: | Wie geschrieben steht: Der erste Mensch, Adam, «wurde zu einem lebendigen Wesen»-a-, und der letzte Adam zum -b-Geist, der lebendig macht. -a) 1. Mose 2, 7. b) 2. Korinther 3, 17. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | SO-1- steht auch geschrieben-a-: «Der erste Mensch Adam wurde zu einem lebendigen-2- Seelenwesen», der letzte Adam-3- zu einem lebenschaffenden Geisteswesen. -1) = in diesem Sinn. 2) = Leben habenden. 3) d.h. Jesus, vgl. Römer 5, 12-19. a) 1. Mose 2, 7. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | So steht auch geschrieben: «Der erste Mensch, Adam, wurde zu einer lebendigen Seele»-a-, der letzte Adam zu einem lebendig machenden Geist-b-. -a) 1. Mose 2, 7. b) Johannes 5, 21; Römer 5, 14; 8, 11; 2. Korinther 3, 17. |
Schlachter 1952: | So steht auch geschrieben: Der erste Mensch, Adam, wurde zu einer lebendigen Seele; der letzte Adam zu einem lebendigmachenden Geiste. |
Zürcher 1931: | So steht auch geschrieben: «Der erste Mensch, Adam, wurde zu einer lebendigen Seele», der letzte Adam-1- zu einem lebendig machenden Geiste. -1. Mose 2, 7. 1) gemeint ist Jesus Christus; vgl. Römer 5, 12-19. |
Luther 1912: | Wie es a) geschrieben steht: Der erste Mensch, Adam, »ward zu einer lebendigen Seele«, und der letzte Adam zum b) Geist, der da lebendig macht. - a) 1. Mose 2, 7. b) 2. Korinther 3, 17. |
Luther 1545 (Original): | Wie es geschrieben stehet, Der erste mensch Adam ist gemacht ins natürliche Leben, Vnd der letzte Adam ins geistliche Leben. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | wie es geschrieben stehet: Der erste Mensch, Adam, ist gemacht ins natürliche Leben und der letzte Adam ins geistliche Leben. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Dasselbe zeigt ein Vergleich zwischen Adam und Christus. Unser jetziger Körper entspricht dem, den Adam, der erste Mensch, bekam, als Gott ihn wie die Schrift sagt [Kommentar: 1.Mose 2, 7.] – zu einem »lebendigen Wesen« machte. Unser künftiger Körper hingegen entspricht dem, den Christus, der letzte Adam, bei seiner Auferstehung bekam Christus, der uns durch seinen Geist lebendig macht. |
Albrecht 1912/1988: | Darum steht geschrieben: «Der erste Mensch Adam ward eine lebendige Seele-a-.» Der letzte Adam-1- ist ein lebendigmachender Geist**. -1) Christus. a) 1. Mose 2, 7. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Wie es -a-geschrieben steht: Der erste Mensch, Adam, «ward zu einer lebendigen Seele», und der letzte Adam zum -b-Geist, der da lebendig macht. -a) 1. Mose 2, 7. b) 2. Korinther 3, 17. |
Meister: | So steht auch geschrieben-a-: «Es wurde der erste Mensch Adam zu einer lebendigen Seele», der letzte Adam-b- zu einem lebendigmachenden-c- Geist. -a) 1. Mose 2, 7. b) Römer 5, 14. c) Johannes 5, 21; 6, 33.40.54.57; Philipper 3, 21; Kolosser 3, 4. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | SO-1- steht auch geschrieben-a-: «Der erste Mensch Adam wurde zu einem lebendigen-2- Seelenwesen», der letzte Adam-3- zu einem lebenschaffenden Geisteswesen. -1) = in diesem Sinn. 2) = Leben habenden. 3) d.h. Jesus, vgl. Römer 5, 12-19. a) 1. Mose 2, 7. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | So steht auch geschrieben: «Der erste Mensch, Adam, ward eine-1- lebendige Seele»-a-; der letzte Adam ein-2- lebendig machender Geist. -1) w: zu einer. 2) w: zu einem. a) 1. Mose 2, 7.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | So steht auch geschrieben: «Der erste Mensch, Adam, wurde zu einer lebendigen Seele»-a-, der letzte Adam zu einem -ptp-lebendig machenden Geist-b-. -a) 1. Mose 2, 7. b) Johannes 5, 21; Römer 5, 14; 8, 11; 2. Korinther 3, 17. |
Schlachter 1998: | So steht auch geschrieben: Der erste Mensch, Adam, «wurde zu einer lebendigen Seele»-a-; der letzte Adam zu einem lebendigmachenden Geist. -a) 1. Mose 2, 7.++ |
Interlinear 1979: | So auch ist geschrieben: Wurde der erste Mensch Adam zu einem lebendigen Wesen, der letzte Adam zu einem lebendig machenden Geist. |
NeÜ 2016: | So steht es auch geschrieben: Der erste Mensch, Adam, wurde zu einer lebendigen Seele. (1. Mose 2, 7) Der letzte Adam jedoch wurde zu einem lebendig machenden Geist. |
Jantzen/Jettel 2016: | So ist es auch a)geschrieben: „Es wurde“ der erste Mensch, Adam, „zu einer lebenden Seele.“ Der b)letzte Adam [wurde] zu einem c)lebend machenden Geist. a) 1. Mose 2, 7 b) Hiob 19, 25; Hebräer 2, 5 .6 .7 .8 .9 c) Johannes 5, 21; 5, 26; 6, 33; 6, 63 |
English Standard Version 2001: | Thus it is written, The first man Adam became a living being; the last Adam became a life-giving spirit. |
King James Version 1611: | And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam [was made] a quickening spirit. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |