2. Korinther 3, 17

Der zweite Brief des Paulus an die Korinther (Zweiter Korintherbrief)

Kapitel: 3, Vers: 17

2. Korinther 3, 16
2. Korinther 3, 18

Luther 1984:Der Herr ist der Geist; wo aber der Geist des Herrn ist, da ist Freiheit.
Menge 1949 (V1):Der Herr aber ist der Geist; wo aber der Geist des Herrn ist, da ist Freiheit.
Revidierte Elberfelder 1985:Der Herr aber ist der Geist-a-; wo aber der Geist des Herrn ist, ist Freiheit-b-. -a) 1. Korinther 15, 45. b) Johannes 8, 32.36.
Schlachter 1952:Denn der Herr ist der Geist; wo aber der Geist des Herrn ist, da ist Freiheit.
Zürcher 1931:Der Herr aber ist der Geist; wo aber der Geist des Herrn ist, da ist Freiheit. -Römer 8, 2; 1. Korinther 15, 45.
Luther 1545:Denn der Herr ist der Geist. Wo aber der Geist des Herrn ist, da ist Freiheit.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Dieser Herr aber ist der Geist, 'von dem wir gesprochen haben'. [Kommentar: Siehe die Verse 3, 6 und 8.] Und wo der Geist des Herrn ist, da ist Freiheit.
Albrecht 1912:Mit «dem Herrn» ist hier der Geist gemeint*. Denn wo der Geist des Herrn ist, da ist Freiheit-1-. -1) von dem Buchstaben des Gesetzes (Galater 5, 1.13).
Luther 1912:Denn der Herr ist der Geist; wo aber der Geist des Herrn ist, da ist Freiheit.
Meister:Der Herr aber ist der Geist-a-, wo aber der Geist des Herrn ist, da ist Freiheit! -a) V. 6; 1. Korinther 15, 45.
Menge 1949 (V2):Der Herr aber ist der Geist; wo aber der Geist des Herrn ist, da ist Freiheit.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Der Herr aber ist der Geist; wo aber der Geist (des) Herrn ist, ist Freiheit-1-. -1) Textus receptus: da ist Freiheit.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Der Herr aber ist der Geist-a-; wo aber der Geist des Herrn ist, ist Freiheit-b-. -a) 1. Korinther 15, 45. b) Johannes 8, 32.36.
Schlachter 1998:Der Herr aber ist der Geist; und wo der Geist des Herrn ist, da ist Freiheit.
Interlinear 1979:Aber der Herr der Geist ist; wo aber der Geist Herrn, Freiheit.
NeÜ 2016:Der Herr ist aber der Geist Gottes, und wo dieser Geist des Herrn ist, da ist Freiheit.
Jantzen/Jettel 2016:Aber der Herr ist der Geist. Wo aber der a)Geist des Herrn ist, dort ist b)Freiheit.
a) 2. Korinther 3, 6; 1. Korinther 15, 45
b) Johannes 8, 36*; Römer 8, 15; 7, 6*
English Standard Version 2001:Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.
King James Version 1611:Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord [is], there [is] liberty.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'