Luther 1984: | Darum werdet nicht unverständig, sondern versteht, was der Wille des Herrn ist. |
Menge 1949 (V1): | Darum zeigt euch nicht unverständig, sondern sucht zu verstehen, welches der Wille des Herrn ist. |
Revidierte Elberfelder 1985: | Darum seid nicht töricht, sondern versteht, was der Wille des Herrn ist-a-. -a) Kolosser 1, 9. |
Schlachter 1952: | Darum seid nicht unverständig, sondern suchet zu verstehen, was des Herrn Wille sei! |
Zürcher 1931: | Darum seid nicht töricht, sondern verstehet, was der Wille des Herrn ist! -V. 10; Römer 12, 2. |
Luther 1545: | Darum werdet nicht unverständig, sondern verständig, was da sei des Herrn Wille. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Lasst es daher nicht an der nötigen Einsicht fehlen, sondern lernt zu verstehen, was der Herr von euch möchte. |
Albrecht 1912: | Zeigt euch deshalb nicht unverständig, sondern lernt des Herrn Willen kennen! |
Luther 1912: | Darum werdet nicht unverständig, sondern verständig, was da sei des Herrn Wille. -V. 10. |
Meister: | Werdet darum nicht unverständig-a-, sondern versteht-b-, was der Wille-c- des Herrn ist! -a) Kolosser 4, 5. b) Römer 12, 2. c) 1. Thessalonicher 4, 3; 5, 18. |
Menge 1949 (V2): | Darum zeigt euch nicht unverständig, sondern sucht zu verstehen, welches der Wille des Herrn ist. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Darum seid nicht töricht, sondern verständig-1-, was der Wille des Herrn sei. -1) mehrere lesen «verstehet» statt «verständig».++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Darum -imp-seid nicht töricht, sondern versteht, was der Wille des Herrn ist-a-! -a) Kolosser 1, 9. |
Schlachter 1998: | Darum seid nicht unverständig, sondern verständig, was der Wille des Herrn ist! |
Interlinear 1979: | Deswegen nicht seid töricht, sondern begreift, was der Wille des Herrn! |
NeÜ 2016: | Seid also nicht leichtsinnig und gedankenlos, sondern begreift, was der Herr von euch will! |
Jantzen/Jettel 2016: | Deswegen werdet a)nicht töricht, sondern solche, die verstehen, was der b)Wille des Herrn ist. a) 1. Korinther 14, 20 b) Epheser 5, 10; Römer 12, 2; Kolosser 1, 9 |
English Standard Version 2001: | Therefore do not be foolish, but understand what the will of the Lord is. |
King James Version 1611: | Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord [is]. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |