Luther 1984: | Prüft, was dem Herrn wohlgefällig ist,-a- -a) Römer 12, 2; Philipper 1, 10. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und prüfet dabei was dem Herrn wohlgefällig ist. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | indem ihr prüft, was dem Herrn wohlgefällig ist-a-. -a) Römer 12, 2. |
Schlachter 1952: | Prüfet also, was dem Herrn wohlgefällig sei! |
Schlachter 1998: | Prüft also, was dem Herrn wohlgefällig ist, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Prüft also, was dem Herrn wohlgefällig ist, |
Zürcher 1931: | und prüfet, was dem Herrn wohlgefällig ist, -Römer 12, 2. |
Luther 1912: | und prüfet, was da sei wohlgefällig dem Herrn. - Epheser 5, 17; Römer 12, 2. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | und prüfet, was da sei wohlgefällig dem Herrn. -V. 17; Römer 12, 2. |
Luther 1545 (Original): | Vnd prüfet, was da sey wolgefellig dem HErrn. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und prüfet, was da sei wohlgefällig dem Herrn. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Deshalb überlegt 'bei dem, was ihr tut,' ob es dem Herrn gefällt. |
Albrecht 1912/1988: | Prüft auch dabei, was dem Herrn wohlgefällt, |
Meister: | Prüft, was da dem Herrn wohlgefällig ist! -Römer 12, 2; Philipper 1, 10; 1. Thessalonicher 5, 21; 1. Timotheus 2, 3. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | und prüfet dabei was dem Herrn wohlgefällig ist. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | indem ihr prüfet, was dem Herrn wohlgefällig ist. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | indem ihr -ptp-prüft, was dem Herrn wohlgefällig ist-a-. -a) Römer 12, 2. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | prüfend, was dem Herrn wohlgefällig ist! |
Interlinear 1979: | prüfend, was ist wohlgefällig dem Herrn, |
NeÜ 2024: | Fragt euch deshalb immer, was dem Herrn gefällt, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und prüft dabei, was dem Herrn angenehm ist. -Parallelstelle(n): Römer 12, 2; angenehm 2. Korinther 5, 9* |
English Standard Version 2001: | and try to discern what is pleasing to the Lord. |
King James Version 1611: | Proving what is acceptable unto the Lord. |
Robinson-Pierpont 2022: | δοκιμάζοντες τί ἐστιν εὐάρεστον τῷ κυρίῳ· |
Franz Delitzsch 11th Edition: | לִבְחֹן מֶה־הָרָצוּי בְּעֵינֵי אֲדֹנֵינוּ |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Die Angabe bezieht sich auf die mitlaufende Haltung, die garantiert, dass der Geist Frucht hervorbringt. |
John MacArthur Studienbibel: | 5, 10: Prüft also, was dem Herrn wohlgefällig ist. Bei diesem »Prüfen« geht es darum, anhand eindeutiger und überzeugender Anzeichen zu lernen, wodurch Gott wirklich geehrt wird. Wenn Gläubige im Licht der Wahrheit wandeln, werden sie den Willen des Herrn klar erkennen. S. Römer 12, 1.2, wo Paulus ebenfalls sagt, dass wir Gottes wohlgefälligen Willen nur dann kennen können, wenn wir uns ihm als lebendige Opfer ausgeliefert haben. Das betrifft auch unsere Heilsgewissheit (s. 1. Petrus 1, 5-11). |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |