1. Thessalonicher 5, 20

Der erste Brief des Paulus an die Thessalonicher (Erster Thessalonicherbrief)

Kapitel: 5, Vers: 20

1. Thessalonicher 5, 19
1. Thessalonicher 5, 21

Luther 1984:Prophetische Rede verachtet nicht.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):prophetische Reden-a- verachtet nicht. -a) vgl. Römer 12, 6.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Weissagungen verachtet nicht,
Schlachter 1952:die Weissagung verachtet nicht;
Schlachter 1998:Die Weissagung-1- verachtet nicht! -1) o: prophetisches Reden (im Gr. Mehrzahl).++
Schlachter 2000 (05.2003):Die Weissagung verachtet nicht!
Zürcher 1931:Reden aus Eingebung* verachtet nicht! -1. Korinther 14, 29.39.
Luther 1912:die Weissagung verachtet nicht; - 1. Korinther 14, 1.
Luther 1912 (Hexapla 1989):die Weissagung verachtet nicht; -1. Korinther 14, 1.
Luther 1545 (Original):Die Weissagung verachtet nicht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Weissagung verachtet nicht!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Geht nicht geringschätzig über prophetische Aussagen hinweg,
Albrecht 1912/1988:Weissagungen verachtet nicht-1-! -1) vgl. Anm. (Weissagung**) zu 1. Korinther 12, 10.
Meister:Weissagungen verachtet nicht! -1. Korinther 14, 1.29.39.
Menge 1949 (Hexapla 1997):prophetische Reden-a- verachtet nicht. -a) vgl. Römer 12, 6.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Weissagungen verachtet nicht;
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Weissagungen -imp-verachtet nicht,
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Weissagungen verachtet nicht!
Interlinear 1979:Prophetische Reden nicht verachtet!
NeÜ 2024:Verachtet prophetische Aussagen nicht,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Weissagungen verachtet nicht.
-Parallelstelle(n): 1. Korinther 14, 1.39
English Standard Version 2001:Do not despise prophecies,
King James Version 1611:Despise not prophesyings.
Robinson-Pierpont 2022:προφητείας μὴ ἐξουθενεῖτε·
Franz Delitzsch 11th Edition:אֶת־הַנְּבוּאוֹת לֹא תִמְאָסוּ



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Der Geist konnte auch Weissagung hervorbringen (evtl. in der Offenbarung), diese Wirkungen des Geistes sind nicht zu verachten.
John MacArthur Studienbibel:5, 20: Weissagung. Dasselbe Wort wie »Prophetie«, das eine mündliche Offenbarung von Gott bedeuten kann (vgl. Apostelgeschichte 11, 27.28; 1. Timotheus 1, 18; 4, 14), sich aber meistens auf das geschriebene Wort Gottes bezieht (vgl. Matthäus 13, 14; 2. Petrus 1, 19-21; Offenbarung 1, 3; 22, 7.10.18.19). Diese »Prophezeiungen« sind autoritative Botschaften Gottes durch einen anerkannten Sprecher Gottes. Aufgrund ihres göttlichen Ursprungs dürfen sie nicht leichtfertig ignoriert werden. Wenn Gottes Wort verkündet oder verlesen wird, soll es mit tiefer Ernsthaftigkeit angenommen werden.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Thessalonicher 5, 20
Sermon-Online