1. Timotheus 1, 14

Der erste Brief des Paulus an die Timotheus (Erster Timotheusbrief)

Kapitel: 1, Vers: 14

1. Timotheus 1, 13
1. Timotheus 1, 15

Luther 1984:Es ist aber desto reicher geworden die Gnade unseres Herrn samt dem Glauben und der Liebe, die in Christus Jesus ist.
Menge 1949 (V1):Ja die Gnade unsers Herrn hat sich überschwenglich wirksam an mir erwiesen im Verein mit dem Glauben und Liebe, die in Christus Jesus wurzeln.
Revidierte Elberfelder 1985:überströmend aber war die Gnade-a- unseres Herrn mit Glauben und Liebe, die in Christus Jesus (sind)-b-. -a) Römer 5, 20; 1. Korinther 15, 10. b) 2. Timotheus 1, 13.
Schlachter 1952:Über alle Maßen groß aber wurde die Gnade unsres Herrn samt dem Glauben und der Liebe, die in Christus Jesus ist.
Zürcher 1931:überschwenglich aber war die Gnade unsres Herrn samt dem Glauben und der Liebe, die in Christus Jesus ist. -1. Korinther 15, 10.
Luther 1545:Es ist aber desto reicher gewesen die Gnade unsers Herrn samt dem Glauben und der Liebe, die in Christo Jesu ist.
Albrecht 1912:Und die Gnade unsers Herrn hat sich überschwenglich reich (an mir) bewiesen: sie hat in mir jenen Glauben und jene Liebe erweckt, die sich in Christus Jesus finden-a-*. -a) Galater 5, 6; vgl. 2. Timotheus 1, 13; 3, 15.++
Luther 1912:Es ist aber desto reicher gewesen die Gnade unsers Herrn samt dem Glauben und der Liebe, die in Christo Jesu ist.
Meister:Überreichlich vorhanden aber war die Gnade-a- unsers Herrn mit der Treue und Liebe-b-, der in Christo Jesu. -a) Römer 5, 20; 1. Korinther 15, 10. b) Lukas 7, 47; 2. Timotheus 1, 13.
Menge 1949 (V2):Ja die Gnade unsers Herrn hat sich überschwenglich wirksam an mir erwiesen im Verein mit dem Glauben und Liebe, die in Christus Jesus wurzeln.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Über die Maßen aber ist die Gnade unseres Herrn überströmend geworden mit Glauben und Liebe, die in Christo Jesu sind-1-. -1) o: ist.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:-a-überströmend aber war die Gnade-a- unseres Herrn mit Glauben und Liebe, die in Christus Jesus (sind)-b-. -a) Römer 5, 20; 1. Korinther 15, 10. b) 2. Timotheus 1, 13.
Schlachter 1998:Und die Gnade unseres Herrn wurde über alle Maßen groß samt der Treue-1- und der Liebe, die in Christus Jesus ist. -1) o: dem Glauben.++
Interlinear 1979:in reichem Maß vorhanden war aber die Gnade unseres Herrn zusammen mit Glauben und der Liebe in Christus Jesus.
NeÜ 2016:Die Gnade unseres Herrn hat mich förmlich überschüttet. Er hat mir einen Glauben und eine Liebe geschenkt, wie nur Jesus Christus sie geben kann.
Jantzen/Jettel 2016:Über die Maßen groß wurde aber die a)Gnade unseres Herrn mit Glauben 1) und b)Liebe, die in Christus Jesus ist.
a) Römer 5, 20; 1. Korinther 15, 10; 2. Timotheus 1, 13;
b) Epheser 3, 19
1) o.: mit Treue
English Standard Version 2001:and the grace of our Lord overflowed for me with the faith and love that are in Christ Jesus.
King James Version 1611:And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.