1. Timotheus 6, 5

Der erste Brief des Paulus an die Timotheus (Erster Timotheusbrief)

Kapitel: 6, Vers: 5

1. Timotheus 6, 4
1. Timotheus 6, 6

Luther 1984:Schulgezänk solcher Menschen, die zerrüttete Sinne haben und der Wahrheit beraubt sind, die meinen, Frömmigkeit sei ein Gewerbe.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und fortwährende Zänkereien von Menschen entstehen, die geistig zerrüttet sind und (den Sinn für) die Wahrheit verloren haben, weil sie in der Gottseligkeit eine Erwerbsquelle sehen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:beständige Zänkereien von Menschen, die in der Gesinnung verdorben und der Wahrheit beraubt sind-a- und meinen, die Gottseligkeit sei (ein Mittel) zum Gewinn-b-. -a) 2. Timotheus 3, 8. b) Titus 1, 11.
Schlachter 1952:Zänkereien von Menschen, welche verdorbenen Sinnes und der Wahrheit beraubt sind und die Gottseligkeit für eine Erwerbsquelle halten, - von solchen halte dich ferne!
Schlachter 1998:unnütze Streitgespräche von Menschen, die eine verdorbene Gesinnung haben und der Wahrheit beraubt sind und meinen, die Gottseligkeit sei ein Mittel zur Bereicherung - von solchen halte dich fern-1-! -1) o: wende dich ab.++
Schlachter 2000 (05.2003):unnütze Streitgespräche von Menschen, die eine verdorbene Gesinnung haben und der Wahrheit beraubt sind und meinen, die Gottesfurcht sei ein Mittel zur Bereicherung — von solchen halte dich fern!
Zürcher 1931:fortwährende Zänkereien von Menschen, die in ihrem Verstand zerrüttet und der Wahrheit beraubt sind, indem sie meinen, die Frömmigkeit sei ein (Mittel) zum Erwerb. -2. Timotheus 3, 5.7.8.
Luther 1912:Schulgezänke solcher Menschen, die zerrüttete Sinne haben und der Wahrheit beraubt sind, die da meinen, Gottseligkeit sei ein Gewerbe. Tue dich von solchen!
Luther 1912 (Hexapla 1989):Schulgezänke solcher Menschen, die zerrüttete Sinne haben und der Wahrheit beraubt sind, die da meinen, Gottseligkeit sei ein Gewerbe. Tue dich von solchen!
Luther 1545 (Original):Schulgezencke, solcher Menschen, die zurütte sinne haben, vnd der warheit beraubt sind, Die da meinen, Gottseligkeit sey ein Gewerbe. Thue dich von solchen. -[Gewerbe] Ein Hendelchen, damit man Ehre oder Gut möge suchen, vnd nicht Gott dienen allein.
Luther 1545 (hochdeutsch):Schulgezänke solcher Menschen, die zerrüttete Sinne haben und der Wahrheit beraubt sind, die da meinen, Gottseligkeit sei ein Gewerbe. Tue dich von solchen!
Neue Genfer Übersetzung 2011:und endlosen Auseinandersetzungen. Das Denken dieser Menschen ist durch und durch verdorben; sie haben sich so weit von der Wahrheit entfernt, dass sie meinen, Frömmigkeit sei ein Mittel, sich zu bereichern.
Albrecht 1912/1988:und fortwährende Reibereien. So sieht es aus bei Menschen, deren ganze Denkart verderbt ist, und die den Sinn für die Wahrheit verloren haben, so daß sie die Frömmigkeit nur als ein Mittel zum Gelderwerb betrachten.
Meister:fortwährende Zänkereien-a- der Menschen, die im Verstand verdorben-b- und der Wahrheit beraubt sind, die da meinen, die Gottseligkeit sei eine Erwerbsquelle-c-; halte dich von solchen fern-d-! -a) 1. Korinther 11, 16; 1. Timotheus 1, 6. b) 2. Timotheus 3, 8. c) Titus 1, 11; 2. Petrus 2, 3. d) Römer 16, 17; 2. Timotheus 3, 5.
Menge 1949 (Hexapla 1997):und fortwährende Zänkereien von Menschen entstehen, die geistig zerrüttet sind und (den Sinn für) die Wahrheit verloren haben, weil sie in der Gottseligkeit eine Erwerbsquelle sehen.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:beständige Zänkereien-1- von Menschen, die an der Gesinnung verderbt und von der Wahrheit entblößt sind, welche meinen, die Gottseligkeit sei ein (Mittel zum) Gewinn.-2- -1) TR liest «eitle Tändeleien» statt «beständige Zänkereien». 2) TR fügt hinzu: Entferne dich von solchen.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:ständige Zänkereien von Menschen, die in der Gesinnung -ppfp-verdorben und der Wahrheit -ppfp-beraubt sind-a- und meinen, die Gottseligkeit sei (ein Mittel) zum Gewinn-b-. -a) 2. Timotheus 3, 8. b) Titus 1, 11.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Auseinandersetzungen von Menschen (kommen), die den Verstand verdorben haben und der Wahrheit beraubt sind, meinend, die Gottesfurcht sei eine Bereicherungsmöglichkeit. Halte dich von derartigen fern!
Interlinear 1979:fortwährende Reibereien verdorbener Menschen im Verstand und beraubter der Wahrheit, meinender, Erwerbsmittel sei die Frömmigkeit.
NeÜ 2024:und endlosen Auseinandersetzungen. Das Denken solcher Menschen ist so verdorben, dass sie von der Wahrheit abgekommen sind und meinen, die Gottesfurcht sei ein Mittel, um sich zu bereichern.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):[und] nutzlose Beschäftigungen von Menschen, deren Denksinn verderbt ist und die der Wahrheit beraubt sind, die der Meinung sind, die rechte Ehrfurcht sei eine [Quelle des] Gewinns(a). Von solchen halte dich fern.
-Fussnote(n): (a) o.: eine Erwerbsquelle.
-Parallelstelle(n): verderbt 2. Timotheus 3, 8; fern 1. Timotheus 4, 7; 2. Timotheus 2, 23; 2. Timotheus 3, 5*
English Standard Version 2001:and constant friction among people who are depraved in mind and deprived of the truth, imagining that godliness is a means of gain.
King James Version 1611:Perverse disputings of men of corrupt minds, and destitute of the truth, supposing that gain is godliness: from such withdraw thyself.
Robinson-Pierpont 2022:διαπαρατριβαὶ διεφθαρμένων ἀνθρώπων τὸν νοῦν, καὶ ἀπεστερημένων τῆς ἀληθείας, νομιζόντων πορισμὸν εἶναι τὴν εὐσέβειαν. Ἀφίστασο ἀπὸ τῶν τοιούτων.
Franz Delitzsch 11th Edition:וִכּוּחֵי הֶבֶל מֵאֲנָשִׁים נִשְׁחֲתֵי דַעַת וּמְחֻסְּרֵי אֱמֶת הַשָׂמִים אֶת־הַחֲסִידוּת לִדְבַר בָּצַע (סוּר מֵאֲנָשִׁים כָּאֵלֶּה)



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Paulus beschreibt die Abgewichenen weiter als vom Verstand her verdorben, weil sie der Wahrheit beraubt sind. Dies zeigt sich, da diese meinen, man könne aus der Gottesfurcht Kapital schlagen. Das apokryphe Buch der Weisheit Salomos 13.19 benutzt das Wort πορισμός („Bereicherungsmöglichkeit“): „περὶ δὲ πορισμοῦ καὶ ἐργασίας καὶ χειρῶν ἐπιτυχίας τὸ ἀδρανέστατον ταῖς χερσὶν εὐδράνειαν αἰτεῖται“ „In Bezug auf Geschäftsgewinn aber und auf Tätigkeit und Erfolg seiner Hände bittet er bei dem, was mit seinen Händen am wirkungslosesten ist, um gute Wirkung“.
John MacArthur Studienbibel:6, 5: der Wahrheit beraubt. Falsche Lehrer befinden sich in einem Zustand des Abfalls, d.h., obwohl sie die Wahrheit einst kannten und anscheinend angenommen hatten, haben sie eine Kehrtwendung vollzogen und verwerfen die Wahrheit nun öffentlich. Die Form des gr. Wortes für »beraubt« zeigt, dass irgendjemand oder irgendetwas vom Kontakt zur Wahrheit weggezogen wurde (das bedeutet nicht, dass die Irrlehrer jemals errettet waren; s. Anm. zu 1, 19; vgl. 2. Timotheus 2, 18; 3, 7.8; Hebräer 6, 4-6; 2. Petrus 2, 1.4-9). ein Mittel zur Bereicherung. Hinter all den Bemühungen der heuchlerischen, lügnerischen (4, 2) Irrlehrer steht fast immer als treibende Motivation finanzieller Gewinn (vgl. Apostelgeschichte 8, 18-23; 2. Petrus 2, 15). von solchen halte dich fern. Dieser Ausdruck fehlt in den besseren Handschriften, wenngleich dieser Gedanke offensichtlich ist.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Timotheus 6, 5
Sermon-Online