2. Petrus 1, 11

Der zweite Brief des Petrus (Zweiter Petrusbrief)

Kapitel: 1, Vers: 11

2. Petrus 1, 10
2. Petrus 1, 12

Luther 1984:und so wird euch reichlich gewährt werden der Eingang in das ewige Reich unseres Herrn und Heilands Jesus Christus.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn auf diese Weise wird euch der Eingang in das ewige Reich unsers Herrn und Retters-1- Jesus Christus reichlich gewährt werden. -1) o: Heilands.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn so wird euch reichlich gewährt werden der Eingang in das ewige Reich unseres Herrn und Heilandes Jesus Christus-a-. -a) Lukas 1, 33.
Schlachter 1952:denn so wird euch der Eingang in das ewige Reich unsres Herrn und Retters Jesus Christus reichlich gewährt werden.
Schlachter 1998:denn auf diese Weise wird euch der Eingang in das ewige Reich unseres Herrn und Retters Jesus Christus reichlich gewährt werden.
Schlachter 2000 (05.2003):denn auf diese Weise wird euch der Eingang in das ewige Reich unseres Herrn und Retters Jesus Christus reichlich gewährt werden.
Zürcher 1931:Denn so wird euch der Eingang in das ewige Reich unsres Herrn und Heilandes Jesus Christus reichlich gewährt werden.
Luther 1912:und also wird euch reichlich dargereicht werden der Eingang zu dem ewigen Reich unsers Herrn und Heilandes Jesu Christi.
Luther 1912 (Hexapla 1989):und also wird euch reichlich dargereicht werden der Eingang zu dem ewigen Reich unsers Herrn und Heilandes Jesu Christi.
Luther 1545 (Original):vnd also wird euch reichlich dargereicht werden, der Eingang zu dem ewigen Reich vnsers HErrn vnd Heilandes Jhesu Christi.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und also wird euch reichlich dargereicht werden der Eingang zu dem ewigen Reich unsers Herrn und Heilandes Jesu Christi.
Neue Genfer Übersetzung 2011:und der Zugang zum ewigen Reich unseres Herrn und Retters Jesus Christus wird euch weit offen stehen.
Albrecht 1912/1988:So sollt ihr dann siegreich eingehn in das ewige Königreich unsers Herrn und Retters Jesus Christus.
Meister:Denn so wird euch reichlich dargereicht werden der Eingang in das ewige Königreich unsers Herrn und Erretters Jesu Christi!
Menge 1949 (Hexapla 1997):denn auf diese Weise wird euch der Eingang in das ewige Reich unsers Herrn und Retters-1- Jesus Christus reichlich gewährt werden. -1) o: Heilands.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Denn also wird euch reichlich dargereicht werden der Eingang in das ewige Reich unseres Herrn und Heilandes Jesus Christus.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Denn so wird euch reichlich gewährt werden der Eingang in das ewige Reich unseres Herrn und Heilandes Jesus Christus-a-. -a) Lukas 1, 33.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Denn so wird euch der Eingang in das ewige Reich unseres Herrn und Retters Jesus Christus reichlich gewährt werden.
Interlinear 1979:So nämlich reichlich wird dargereicht werden euch der Eingang in das ewige Reich unseres Herrn und Retters Jesus Christus.
NeÜ 2024:und Gott wird euch die Tore weit öffnen und euch in das ewige Reich unseres Herrn und Retters Jesus Christus einziehen lassen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn so wird euch reichlich dargereicht werden der Eingang in das ewige* Königreich unseres Herrn und Retters, Jesu Christi;
-Parallelstelle(n): dargereicht 2. Petrus 1, 5; Matthäus 25, 34; Offenbarung 3, 21; ewige Jesaja 9, 6; Daniel 6, 27; Daniel 7, 14; Lukas 1, 33*
English Standard Version 2001:For in this way there will be richly provided for you an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
King James Version 1611:For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
Robinson-Pierpont 2022:οὕτως γὰρ πλουσίως ἐπιχορηγηθήσεται ὑμῖν ἡ εἴσοδος εἰς τὴν αἰώνιον βασιλείαν τοῦ κυρίου ἡμῶν καὶ σωτῆρος Ἰησοῦ χριστοῦ.
Franz Delitzsch 11th Edition:כִּי־כֵן יִפָּתַח לִפְנֵיכֶם לָרְוָחָה מְבוֹא מַלְכוּת עוֹלָם אֲשֶׁר לַאֲדֹנֵינוּ וּמוֹשִׁיעֵנוּ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Mit οὕτως („so“) knüpft Petrus an die Umsetzung der in den vorherigen Versen 5-7 genannten Tugenden an. Sind sie vorhanden, wird der Eingang in das Reich reichlich gewährt. Vgl. Herodotus, Historiae 2.44, wo von einem reichlich ausgestatteten Tempel die Rede ist, der viel Gold, Säulen und wertvolle Steine aufwies: „καὶ εἶδον πλουσίως κατεσκευασμένον“. „Und ich sah ihn (Anm.: den Tempel) reichlich ausgestattet“. Vgl. ebenfalls Philo, In Flaccum, 63.2: „πάντα γὰρ τἄλλα εὐθηνίας καὶ εὐετηρίας μεστὰ ἦν, τοῦ μὲν ποταμοῦ ταῖς πλημμύραις τὰς ἀρούρας πλουσίως λιμνάσαντος“. „Denn an jedem anderen Ort war Wohlstand und Reichtum, da der Fluss das Getreideland mit seinen Überschwemmungen reichlich bewässert hatte“. Das Adverb „reichlich“ ist betont linksversetzt, d.h. es geht nicht darum, ob ein Christ in das Reich eingeht, sondern in welcher Art und Weise, nämlich überfließend, reichlich, da er durch die Umsetzung der Dinge, viel geistlichen Segen dorthin quasi mitbringen kann. Somit kann man folgende Aussage zu dieser Stelle, die den Ausdruck paraphrasiert, als zum Verständnis nützlich halten (Catena in epistulam Petri ii, 87.13): „Πάλιν τὰ προειρημένα λέγει, ἀρετὴν καὶ τὰς ἑξῆς δηλωθείσας ἐντολὰς, δι’ ὧν καὶ μετὰ παρρησίας πολλῆς εἰσέρχονται εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν“. „Er redet wieder von den vorhergenannten (Dingen), der Tugend und den weiteren erklärten Geboten, durch die man mit großer Freimut in das Reich der Himmel hineinkommt“. Ein Schreiber löst gelungen den verschwiegenen Agens hinter der Passivkonstruktion mit „δι’ αὐτοῦ“. „durch ihn“ auf (Joasah Ephesius, Exegesis, 296), d.h. derjenige, der den Eintritt in das Reich gewährt, ist niemand anderes als der Herr Jesus, für diejenigen, die die Kennzeichen aufweisen, die Petrus genannt hat, wird dieser Eingang freimütig und reichlich sein.
John MacArthur Studienbibel:1, 11: Eingang in das ewige Reich … reichlich. Petrus beschreibt diesen künftigen Segen mit überschwänglichen Worten, um das Herz des müden Christen zu erfreuen. Ein reichlicher Eingang in den ewigen Himmel ist die Hoffnung und die Realität für einen Christen, der hier auf der Erde ein treues, fruchtbares Leben führt. Petrus will damit herausstellen, dass ein Christ, der die angeführten Tugenden erstrebt (V. 5-7), nicht nur die Gewissheit in der Gegenwart genießt, sondern auch einen reichhaltigen, überströmenden Lohn im künftigen Leben bekommen wird (vgl. 1. Korinther 4, 5; Offenbarung 22, 12)



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Petrus 1, 11
Sermon-Online