Judas 1, 24

Der Brief des Judas (Judasbrief)

Kapitel: 1, Vers: 24

Judas 1, 23
Judas 1, 25

Luther 1984:Dem aber, der euch vor dem Straucheln behüten kann und euch untadelig stellen kann vor das Angesicht seiner Herrlichkeit mit Freuden,-a- -a) 1. Thessalonicher 5, 23.
Menge 1949 (V1):Dem aber, der euch vor allem Straucheln-1- zu bewahren und euch unsträflich mit Frohlocken vor das Angesicht seiner Herrlichkeit hinzustellen vermag, -1) o: Wanken.
Revidierte Elberfelder 1985:DEM aber, der euch ohne Straucheln zu bewahren und vor seine Herrlichkeit tadellos mit Frohlocken-a- hinzustellen vermag-b-, -a) Psalm 45, 16. b) 1. Korinther 1, 8; Epheser 1, 4; Philipper 1, 10; 1. Thessalonicher 3, 13; 2. Petrus 3, 14.
Schlachter 1952:Dem aber, welcher mächtig genug ist, euch ohne Fehl zu bewahren und euch unsträflich, mit Freuden vor das Angesicht seiner Herrlichkeit zu stellen,
Zürcher 1931:DEM aber, der euch vor Fehltritten zu behüten und untadelig, mit Frohlocken vor seine Herrlichkeit zu stellen vermag, -1. Thessalonicher 5, 23; Römer 16, 25-27.
Luther 1545:Dem aber, der euch kann behüten ohne Fehl und stellen vor das Angesicht seiner Herrlichkeit unsträflich mit Freuden;
Neue Genfer Übersetzung 2011:Dem, der die Macht hat, euch vor jedem Fehltritt zu bewahren, sodass ihr untadelig und voller Freude und Jubel vor seinen Thron treten könnt
Albrecht 1912:Dem aber, der euch vor allem Straucheln bewahren und tüchtig machen kann, unsträflich und mit Jauchzen zu erscheinen vor seiner Herrlichkeit-1-: -1) bei Christi Wiederkunft.
Luther 1912:Dem aber, der euch kann behüten ohne Fehl und stellen vor das Angesicht seiner Herrlichkeit unsträflich mit Freuden, -1. Thessalonicher 5, 23; Philipper 1, 10.
Meister:DEM aber, der da vermag-a- euch ohne Anstoß zu behüten und zu stellen vor das Angesicht Seiner Herrlichkeit ohne Tadel-b- mit Frohlocken, -a) Römer 16, 25; Epheser 3, 20. b) Kolosser 1, 22.
Menge 1949 (V2):Dem aber, der euch vor allem Straucheln-1- zu bewahren und euch unsträflich mit Frohlocken vor das Angesicht seiner Herrlichkeit hinzustellen vermag, -1) o: Wanken.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Dem aber, der euch ohne Straucheln zu bewahren und vor seiner Herrlichkeit tadellos darzustellen vermag mit Frohlocken,
Revidierte Elberfelder 1985-1991:DEM aber, der euch ohne Straucheln zu bewahren und vor seine Herrlichkeit tadellos mit Jubel-a- hinzustellen vermag-b-, -a) Psalm 45, 16. b) 1. Korinther 1, 8; Epheser 1, 4; Philipper 1, 10; 1. Thessalonicher 3, 13; 2. Petrus 3, 14.
Schlachter 1998:Dem aber, der mächtig genug ist, euch ohne Straucheln zu bewahren und euch unsträflich, mit Freuden vor das Angesicht seiner Herrlichkeit zu stellen,
Interlinear 1979:Aber dem Könnenden bewahren euch als nicht Strauchelnde und hinstellen vor seine Herrlichkeit als Untadelige mit Jubel,
NeÜ 2016:Dem, der die Macht hat, euch vor jedem Fehltritt zu bewahren, und der euch makellos und mit Freude erfüllt vor seine Herrlichkeit treten lassen kann,
Jantzen/Jettel 2016:Aber dem, der euch ohne Straucheln zu a)behüten vermag und b)ohne Tadel mit hoher Freude vor das Angesicht seiner Herrlichkeit zu stellen,
a) Römer 16, 25; 2. Thessalonicher 3, 3*; 2. Timotheus 1, 12*; 1. Petrus 1, 5*; Offenbarung 3, 10
b) 1. Korinther 1, 8*; 1. Thessalonicher 3, 13; Kolosser 1, 22*
English Standard Version 2001:Now to him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless before the presence of his glory with great joy,
King James Version 1611:Now unto him that is able to keep you from falling, and to present [you] faultless before the presence of his glory with exceeding joy,

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.'