Offenbarung 14, 5

Die Offenbarung des Johannes (Apokalypse)

Kapitel: 14, Vers: 5

Offenbarung 14, 4
Offenbarung 14, 6

Luther 1984:und in ihrem Mund wurde kein Falsch gefunden; sie sind untadelig.
Menge 1949 (V1):und in ihrem Munde ist keine Lüge gefunden worden: sie sind ohne Fehl.
Revidierte Elberfelder 1985:Und in ihrem Mund wurde kein Falsch gefunden-a-; sie sind untadelig-b-. -a) Zephanja 3, 13. b) Hoheslied 4, 7; Epheser 5, 27.
Schlachter 1952:und in ihrem Munde ist kein Betrug gefunden worden; sie sind unsträflich.
Zürcher 1931:und «in ihrem Mund ist kein Betrug gefunden worden»; sie sind untadelig. -Jesaja 53, 9; Zephanja 3, 13.
Luther 1545:Und in ihrem Munde ist kein Falsches funden; denn sie sind unsträflich vor dem Stuhl Gottes.
Albrecht 1912:In ihrem Munde findet sich kein Trug-a-; sie sind ganz ohne Fehl und Flecken-1-. -1) wie Opferlämmer. a) Psalm 32, 2; Jesaja 53, 9; Zephanja 3, 13.++
Luther 1912:und in ihrem Munde ist kein Falsch gefunden; denn sie sind unsträflich vor dem Stuhl Gottes.
Meister:Und in ihrem Munde wurde keine Lüge gefunden, untadelig sind sie. -Psalm 32, 2; Zephanja 3, 13; Epheser 5, 27; Judas 24.
Menge 1949 (V2):und in ihrem Munde ist keine Lüge gefunden worden: sie sind ohne Fehl.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und in ihrem Munde wurde kein Falsch gefunden; [denn] sie sind tadellos.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und in ihrem Mund wurde kein Falsch gefunden-a-; sie sind untadelig-b-. -a) Zephanja 3, 13. b) Hoheslied 4, 7; Epheser 5, 27.
Schlachter 1998:und in ihrem Mund ist kein Betrug gefunden worden; denn sie sind unsträflich vor dem Thron Gottes.
Interlinear 1979:und in ihrem Mund nicht wurde gefunden Lüge; untadelig sind sie.
NeÜ 2016:Sie sind ohne Tadel. Keine Falschheit kann ihnen vorgeworfen werden.
Jantzen/Jettel 2016:Und in ihrem a)Munde wurde kein Falsch gefunden, denn sie sind b)ohne Tadel °vor dem Thron Gottes° 1).
a) Zephanja 3, 13; Jesaja 3, 9
b) Epheser 5, 27*
1) So nach dem T. R. und lateinischen Übersetzungen. Die Wörter „vor dem Thron Gottes” fehlen in fast allen überlieferten griech. Hss.
English Standard Version 2001:and in their mouth no lie was found, for they are blameless.